Esdra 2 ~ Ездра 2

picture

1 K ëta janë njerëzit e provincës që u kthyen nga robëria, midis atyre që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte çuar në robëri në Babiloni, dhe që u kthyen në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.

Вот те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел в Вавилон Навуходоносор, царь вавилонский (они вернулись в Иерусалим и в Иудею, каждый в свой город,

2 A ta që erdhën me Zorobabelin ishin Jeshua, Nehemia, Serajahu, Relajahu, Mardokeo, Bilshani, Mispari, Bigvai, Rehumi dhe Baanahu.

вместе с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Сераем, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной): Список людей народа Израиля:

3 B ijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind e shtatëdhjetë e dy.

потомков Пароша 2172

4 B ijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy.

Шефатии 372

5 B ijtë e Arahut, shtatëqind e shtatëdhjetë e pesë.

Араха 775

6 B ijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.

Пахат-Моава, (по линии Иисуса и Иоава) 2812

7 B ijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.

Елама 1254

8 B ijtë e Zatuit, nëntëqind e dyzet e pesë.

Заттуя 945

9 B ijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë.

Закхая 760

10 B ijtë e Banit, gjashtëqind e dyzet e dy.

Бани 642

11 B ijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tre.

Бевая 623

12 B ijtë e Azgadit, një mijë e dyqind e njëzet e dy.

Азгада 1222

13 B ijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e gjashtë.

Адоникама 666

14 B ijtë e Bigvait, dy mijë e pesëdhjetë e gjashtë.

Бигвая 2056

15 B ijtë e Adinit, katërqind e pesëdhjetë e katër.

Адина 454

16 B ijtë e Aterit, domethënë të Ezekias, nëntëdhjetë e tetë.

Атера (через Езекию) 98

17 B ijtë e Betsait, treqind e njëzet e tre.

Бецая 323

18 B ijtë e Jorahut, njëqind e dymbëdhjetë.

Иоры 112

19 B ijtë e Hashumit, dyqind e njëzet e tre.

Хашума 223

20 B ijtë e Gibarit, nëntëdhjetë e pesë.

Гиббара 95

21 B ijtë e Betlemit, njëqind e njëzet e tre.

Жителей Вифлеема 123

22 B urrat e Netofahut, pesëdhjetë e gjashtë.

Нетофы 56

23 B urrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë.

Анатота 128

24 B urrat e Azmavethit, dyzet e dy.

Азмавета 42

25 B urrat e Kirjath-Arimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre.

Кирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743

26 B urrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një.

Рамы и Гевы 621

27 B urrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy.

Михмаса 122

28 B urrat e Bethelit dhe të Ait, dyqind e njëzet e tre.

Вефиля и Гая 223

29 B ijtë e Nebos, pesëdhjetë e dy.

Нево 52

30 B ijtë e Magbishit, njëqind e pesëdhjetë e gjashtë.

Магбиша 156

31 B ijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.

другого Елама 1254

32 B ijtë e Harimit, treqind e njëzet.

Харима 320

33 B ijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e pesë.

Лода, Хадида и Оно 725

34 B ijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë.

Иерихона 345

35 B ijtë e Senaahut, tre mijë e gjashtëqind e tridhjetë.

Сенаи 3630

36 P riftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e shtatëdhjetë e tre.

Священники: потомки Иедаии (через семью Иисуса) 973

37 B ijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy.

Иммера 1052

38 B ijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë.

Пашхура 1247

39 B ijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë.

Харима 1017

40 L evitët: bijtë e Jeshuas dhe të Kadmielit, pasardhës të Hodaviahut, shtatëdhjetë e katër.

Левиты: потомки Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74

41 K ëngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e njëzet e tetë.

Певцы: потомки Асафа 128

42 B ijtë e derëtarëve: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, gjithsej njëqind e tridhjetë e nëntë.

Привратники: потомки Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139

43 N ethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Tabaothit,

Храмовые слуги: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,

44 b ijtë e Kerosit, bijtë e Siahas, bijtë e Padonit,

Кероса, Сиаги, Фадона,

45 b ijtë e Lebanahut, bijtë e Hagabahut, bijtë e Akubit,

Лебаны, Хагабы, Аккува,

46 b ijtë e Hagabit, bijtë e Shamlait, bijtë e Hananit,

Хагавы, Шалмая, Ханана,

47 b ijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit, bijtë e Reajahut,

Гиддела, Гахара, Реаи,

48 b ijtë e Retsinit, bijtë e Nekodas, bijtë e Gazamit,

Рецина, Некоды, Газзама,

49 b ijtë e Uzas, bijtë e Paseahut, bijtë e Besait,

Уззы, Пасеаха, Бесая,

50 b ijtë e Asnahut, bijtë e Mehunimit, bijtë e Nefusimit,

Асны, Меунима, Нефисима,

51 b ijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,

Бакбука, Хакуфы, Хархура,

52 b ijtë e Batsluthit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,

Бацлуфа, Мехиды, Харши,

53 b ijtë e Barkosit, bijtë e Siseras, bijtë e Thamahut,

Баркоса, Сисары, Темаха,

54 b ijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas,

Нециаха и Хатифы

55 b ijtë e shërbëtorëve të Salomonit; bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Perudas,

Потомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,

56 b ijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,

Иаалы, Даркона, Гиддела,

57 b ijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokereth-Hatsebaimit, bijtë e Amit.

Шефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амия

58 T ërë Nethinejtë dhe bijtë e shërbëtorëve të Salomonit ishin treqind e nëntëdhjetë e dy.

Всех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392

59 K ëta qenë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerub-Adani dhe nga Imeri; por ata nuk qenë në gjendje të tregonin shtëpinë e tyre atërore dhe pasardhësit e tyre, për të provuar në se ishin nga Izraeli;

Вот те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смогли доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:

60 b ijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjithsej gjashtëqind e pesëdhjetë e dy.

Потомки Делаи, Товии и Некоды 652

61 M idis bijve të priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Hakotsit, bijtë e Barzilait, që kishte për grua një nga bijat e Barzilait, Galaaditit, dhe që u quajt me emrin e tyre.

А из священников: потомки Ховаии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).

62 K ëta kërkuan listën e tyre midis atyre të regjistruar në gjenealogjitë, por nuk e gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër.

Они искали свои родословия, но не смогли их найти и поэтому были исключены из священства как ритуально нечистые.

63 Q everitari i urdhëroi ata të mos hanin asgjë nga gjërat shumë të shenjta deri sa të mos paraqitej një prift me Urim dhe Thumim.

Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.

64 T ërë asambleja përbëhej nga dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta.

Все собрание насчитывало 42 360 человек,

65 P a llogaritur shërbëtorët dhe shërbëtoret e tyre, që arrinin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë; midis tyre kishte gjithashtu dyqind këngëtarë dhe këngëtare.

помимо 7337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц.

66 A ta kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,

У них было 736 лошадей, 245 мулов,

67 k atërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.

435 верблюдов и 6720 ослов.

68 D isa të parë të shtëpive atërore, kur arritën në shtëpinë e Zotit që është në Jeruzalem, dhanë bujarisht dhurata për shtëpinë e Perëndisë, në mënyrë që ajo të ngrihej përsëri në vendin e mëparshëm.

Когда они прибыли к дому Господа, что в Иерусалиме, некоторые из глав семейств стали добровольно жертвовать на дом Божий, чтобы отстроить его на прежнем месте.

69 I dhanë thesarit të veprës, sipas mjeteve të tyre, gjashtëdhjetë e një mijë darikë ari, pesë mijë mina argjendi dhe njëqind veshje prifti.

По своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 драхм золота, 5000 мин серебра и 100 священнических одеяний.

70 K ështu priftërinjtë, Levitët, njerëzit e popullit, këngëtarët, derëtarët dhe Nethinejtë, u vendosën në qytetet e tyre, dhe gjithë Izraelitët në qytetet e tyre.

Священники, левиты, часть народа, певцы, служащие у ворот и храмовые слуги поселились в своих городах, и весь остальной народ Израиля поселился в своих городах.