1 L um ai që kujdeset për të varfërin; Zoti do ta çlirojë ditën e fatkeqësisë.
Блажен тот, кто о слабом заботится, во время беды избавит его Господь.
2 Z oti do ta ruajë dhe do ta mbajë të gjallë; ai do të jetë i lumtur mbi tokë dhe ti nuk do ta lësh në duart e armiqve të tij.
Господь сохранит его и сбережет ему жизнь, счастьем одарит его на земле и не отдаст его на произвол врагов.
3 Z oti do ta ndihmojë në shtratin e sëmundjes; gjatë sëmundjes së tij, o Zot, ti do ta transformosh plotësisht shtratin e tij.
Господь укрепит его на одре болезни, и с ложа недуга его поднимет.
4 U në kam thënë: "O Zot, ki mëshirë për mua, ma shëro shpirtin, sepse kam mëkatuar kundër teje".
Я сказал: «Помилуй меня, Господь; исцели меня – я пред Тобой согрешил».
5 A rmiqtë e mi ndjellin të keqen, duke thënë: "Kur do të vdesë dhe kur do të zhduket emri i tij?".
Враги мои зло говорят обо мне: «Когда же умрет он и имя его погибнет?»
6 N ë rast se dikush prej tyre vjen të më shikojë, gënjen, ndërsa zemra e tij mbledh paudhësi; pastaj del jashtë dhe e përhap rreth e rrotull.
Если приходит кто навестить меня, то ложь говорит, а в сердце своем слагает злые слухи; потом он выходит и всем их рассказывает.
7 T ë gjithë ata që më urrejnë, pëshpëritin bashkë kundër meje; kundër meje kurdisin të keqen,
Все враги мои шепчутся против меня, думают худшее обо мне:
8 d uke thënë: "Një e keqe e tmerrshme e ka zënë dhe ai nuk do të ngrihet kurrë më nga vendi ku dergjet".
«Смертельный недуг его одолел; он слег и больше ему не встать».
9 M adje edhe miku im i ngushtë, tek i cili kisha besim dhe që hante bukën time, ka ngritur kundër meje thembrën e tij.
Даже близкий друг, на которого я полагался, тот, кто ел мой хлеб, поднял свою пяту против меня.
10 P or ti, o Zot, ki mëshirë për mua dhe më ço në këmbë që të mund t’ua shpaguaj.
Но Ты, Господи, помилуй меня; подними меня, и я воздам им!
11 N ga kjo e di që ti më pëlqen, në rast se armiku im nuk triumfon mbi mua.
Из того я узнаю, что угоден Тебе, если враг мой не превозможет меня,
12 S a për mua, më ke përkrahur në ndershmërinë time dhe më ke vendosur në praninë tënde për gjithnjë.
а меня Ты поддержишь за непорочность мою и поставишь пред Собою навеки. Заключительное благословение первой книги
13 Q oftë i bekuar Zoti, Perëndia i Izraelit, përjetë. Amen, amen.
Благословен Господь, Бог Израиля, от века и до века! Аминь и аминь!