1 N a Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
A ti, Señor, elevo mi alma.
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
Eres mi Dios, y en ti confío; ¡no permitas que mis enemigos me avergüencen y se burlen de mí!
3 A e, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
No permitas que sean avergonzados los que en ti ponen su esperanza; más bien, que sean puestos en vergüenza los que sin razón se rebelan contra ti.
4 W hakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
Señor, dame a conocer tus caminos; ¡Enséñame a seguir tus sendas!
5 A rahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
Todo el día espero en ti; ¡enséñame a caminar en tu verdad, pues tú eres mi Dios y salvador!
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
Recuerda, Señor, que en todo tiempo me has mostrado tu amor y tu misericordia.
7 K aua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
Tú, Señor, eres todo bondad. Por tu misericordia, acuérdate de mí; pero olvídate de que en mi juventud pequé y fui rebelde contra ti.
8 H e pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
El Señor es bueno y recto; por eso enseña a los pecadores el camino.
9 K a arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
El Señor muestra su camino a los humildes, y los encamina en la justicia.
10 H e mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
Misericordia y verdad son los caminos del Señor para quienes cumplen fielmente su pacto.
11 K ia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
Señor, muy grande es mi pecado, pero haz honor a tu nombre, y perdóname.
12 K o wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
¿Quieres tú servir al Señor? Él te mostrará el mejor camino.
13 K a noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
Te hará disfrutar de bienestar, y tus descendientes heredarán la tierra.
14 K ei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
El Señor es amigo de quienes le temen, y confirma su pacto con ellos.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
Señor, siempre dirijo a ti la mirada porque tú me libras de caer en la trampa.
16 T ahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
Mírame, y ten compasión de mí, pues me encuentro solo y oprimido.
17 K ua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
Crece en mi corazón la angustia; ¡líbrame de esta congoja!
18 T irohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
¡Mira cómo sufro y me esfuerzo! ¡Perdóname todos mis pecados!
19 T irohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
¡Mira cómo aumentan mis adversarios, y cuán grande es su odio contra mí!
20 T iakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
¡Sálvame! ¡Protégeme! ¡No me dejes quedar en vergüenza, pues en ti he puesto mi confianza!
21 T ukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
¡Protege mi integridad y rectitud, pues en ti he puesto mi esperanza!
22 H okona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
¡Salva, oh Dios, a Israel de todas sus angustias!