1 K i te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi.
Dios mío, ¡escucha mi clamor! ¡Atiende mi oración!
2 K a karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua, ina pehia toku ngakau: arahina ahau ki te kohatu e tiketike ake ana i ahau.
¡Clamo a ti desde los confines de la tierra, pues ya mi corazón desfallece! Llévame a una roca más alta que yo,
3 H e piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri.
porque tú eres mi refugio, ¡eres fuerte torre que me protege del enemigo!
4 K a noho ahau ki tou tapenakara ake ake, ka okioki ki ou pakau hei piringa. (Hera.
Yo habitaré en tu templo para siempre; bajo la sombra de tus alas estaré seguro.
5 K ua rongo nei hoki koe, e te Atua, i aku kupu tauranga kua homai e koe te wahi o te hunga e wehi ana ki tou ingoa.
Tú, Dios mío, has escuchado mis votos, y has dado a los que temen tu nombre la tierra que les prometiste.
6 K a whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.
Al rey le has concedido más días de vida, y vivirá sus años de una a otra generación.
7 E noho ia i te aroaro o te Atua ake ake: whakaritea mai he aroha, he pono, hei tiaki i a ia.
Siempre reinará delante de ti, Dios nuestro, protegido por tu misericordia y tu verdad.
8 P enei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.
Y yo, siempre cantaré salmos a tu nombre, y todos los días te cumpliré mis votos.