1 W hakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
¡Aleluya! ¡Cuán bueno es cantar salmos a nuestro Dios! ¡Cuán grato y hermoso es alabarlo!
2 K o Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
El Señor reconstruye a Jerusalén, y hace volver a los israelitas desterrados.
3 K o ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
El Señor reanima a los descorazonados, y sana sus heridas.
4 E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
El Señor creó todas la estrellas del cielo, y a cada una le puso nombre.
5 H e nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
Nuestro Señor es grande y poderoso, y su sabiduría no tiene límite.
6 K o Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
El Señor exalta a los humildes, y humilla hasta el polvo a los malvados.
7 W aiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
¡Cantemos alabanzas al Señor! ¡Cantemos salmos a nuestro Dios al son del arpa!
8 K o ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
El Señor cubre de nubes los cielos, y hace que llueva sobre la tierra; El Señor hace crecer la hierba de los montes;
9 E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
da de comer a los ganados, y también a los polluelos de los cuervos, cuando piden.
10 E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
El Señor no se deleita en los caballos briosos, ni se complace en la agilidad de los jinetes;
11 E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
El Señor se complace en los que le honran, y en los que confían en su misericordia.
12 W hakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
Jerusalén, ¡alaba al Señor! Sión, ¡alaba a tu Dios!
13 N ana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
El Señor refuerza los cerrojos de tus puertas, y bendice a los que habitan dentro de tus muros.
14 N ana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
El Señor mantiene en paz tus fronteras, y te sacia con lo mejor del trigo.
15 E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
El Señor envía su palabra a la tierra, y sus órdenes se cumplen de inmediato.
16 E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
Cae la nieve como copos de lana, y la escarcha se esparce como ceniza.
17 M aka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
Deja caer las piedrecillas de granizo; y a causa del frío todo se congela.
18 E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
Pero da otra orden, y el hielo se derrite; sopla el viento, y las aguas vuelven a correr.
19 E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
El Señor comunicó a Jacob, que es Israel, sus estatutos y sus sentencias.
20 K ahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.
No hizo lo mismo con ninguna otra nación; nadie más conoció sus mandamientos. ¡Aleluya!