1 K i te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi.
Oye, oh Dios, mi clamor; A mi oración atiende.
2 K a karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua, ina pehia toku ngakau: arahina ahau ki te kohatu e tiketike ake ana i ahau.
Desde el confín de la tierra clamaré a ti, cuando mi corazón desmaye. Llévame a la roca inaccesible para mí;
3 H e piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri.
Porque tú eres mi refugio, Y torre fuerte delante del enemigo.
4 K a noho ahau ki tou tapenakara ake ake, ka okioki ki ou pakau hei piringa. (Hera.
Yo habitaré en tu tabernáculo para siempre; Estaré seguro bajo el amparo de tus alas. Selah
5 K ua rongo nei hoki koe, e te Atua, i aku kupu tauranga kua homai e koe te wahi o te hunga e wehi ana ki tou ingoa.
Porque tú, oh Dios, has oído mis votos; Me has dado la herencia que otorgas a los que temen tu nombre.
6 K a whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.
Añade días a los días del rey, Que sus años alcancen varias generaciones.
7 E noho ia i te aroaro o te Atua ake ake: whakaritea mai he aroha, he pono, hei tiaki i a ia.
Que reine para siempre delante de Dios; Que la misericordia y la verdad lo guarden.
8 P enei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.
Así cantaré tu nombre para siempre, Cumpliendo mis votos cada día.