1 E taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau:
Hijo mío, no te olvides de mi enseñanza, Y tu corazón guarde mis mandamientos;
2 K atahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.
Porque te añadirán largura de días y años de vida y paz.
3 K ei whakarerea koe e te atawhai, e te pono; heia ki tou kaki; tuhituhia iho, ko tou ngakau ano hei papa.
Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad; Átalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 P enei ka whiwhi koe ki te atawhai, ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata.
Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de Dios y de los hombres.
5 W hakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a Ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake.
Fíate de Jehová con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia prudencia.
6 I ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi.
Reconócele en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
7 K ei whakaaro ki a koe he mohio koe; e wehi ki a Ihowa, kia mawehe i te kino.
No seas sabio en tu propia opinión; Teme a Jehová, y apártate del mal;
8 H ei ora tena ki tou pito, hei makuku ki ou wheua.
Porque será medicina para tu cuerpo, Y refrigerio para tus huesos.
9 K ia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.
Honra a Jehová con tus bienes, Y con las primicias de todos tus frutos;
10 A ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina.
Y serán llenos tus graneros con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
11 E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:
No menosprecies, hijo mío, la reprensión de Jehová, Ni te fatigues de su corrección;
12 K a akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.
Porque Jehová al que ama reprende, Como el padre al hijo a quien quiere.
13 K a hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.
Dichoso el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia;
14 P ai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore.
Porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, Y sus rentas mayores que las del oro fino.
15 N ui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.
Más valiosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 K ei tona ringa matau nga ra roa; kei tona maui nga taonga me te kororia.
Largura de días hay en su mano derecha; En su izquierda, riquezas y honra.
17 K o ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
18 H e rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia.
Ella es árbol de vida para los que de ella echan mano, Y son dichosos los que la retienen.
19 N a te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi.
Jehová fundó la tierra con la sabiduría; Consolidó los cielos con inteligencia.
20 H e mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua.
Con su ciencia fueron abiertos los abismos, Y destilan rocío los cielos.
21 E taku tama, kei kotiti ke ena i ou kanohi: puritia te whakaaro nui me te ngarahu pai.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la prudencia y la reflexión,
22 K ei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki.
Y serán vida para tu alma, Y gracia para tu cuello.
23 P enei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
24 K a takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe.
Cuando te acuestes, no tendrás temor, Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.
25 K aua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai.
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina que sobreviene a los impíos.
26 K o Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.
Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de caer en la trampa.
27 K aua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa.
No te niegues a hacer el bien a quien es debido, Cuando esté a tu alcance el hacerlo.
28 K aua e mea ki tou hoa, Haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana.
No digas a tu prójimo: Anda, y vuelve, Y mañana te daré, Cuando tienes contigo qué darle.
29 K ei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha.
No intentes mal contra tu prójimo Mientras habita confiado junto a ti.
30 K ei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe.
No tengas pleito con nadie sin motivo, Si no te han hecho agravio.
31 K ei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara.
No envidies al hombre injusto, Ni escojas ninguno de sus caminos.
32 H e mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro.
Porque Jehová abomina al perverso; Pero tiene sus intimidades con los rectos.
33 H e kanga na Ihowa kei roto i te whare o te tangata kino, he mea manaaki ia nana te nohoanga o te hunga tika.
La maldición de Jehová está sobre la casa del impío, Pero él bendice la morada de los justos.
34 H e pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi, ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti.
Ciertamente él escarnece a los escarnecedores, Y a los humildes concede su favor.
35 K a whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.
Los sabios heredarán honra, Mas los insensatos recibirán ignominia.