Proverbs 3 ~ Proverbios 3

picture

1 E taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau:

Hijo mío, no te olvides de mi enseñanza, Y tu corazón guarde mis mandamientos;

2 K atahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.

Porque te añadirán largura de días y años de vida y paz.

3 K ei whakarerea koe e te atawhai, e te pono; heia ki tou kaki; tuhituhia iho, ko tou ngakau ano hei papa.

Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad; Átalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón;

4 P enei ka whiwhi koe ki te atawhai, ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata.

Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de Dios y de los hombres.

5 W hakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a Ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake.

Fíate de Jehová con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia prudencia.

6 I ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi.

Reconócele en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.

7 K ei whakaaro ki a koe he mohio koe; e wehi ki a Ihowa, kia mawehe i te kino.

No seas sabio en tu propia opinión; Teme a Jehová, y apártate del mal;

8 H ei ora tena ki tou pito, hei makuku ki ou wheua.

Porque será medicina para tu cuerpo, Y refrigerio para tus huesos.

9 K ia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.

Honra a Jehová con tus bienes, Y con las primicias de todos tus frutos;

10 A ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina.

Y serán llenos tus graneros con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.

11 E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:

No menosprecies, hijo mío, la reprensión de Jehová, Ni te fatigues de su corrección;

12 K a akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.

Porque Jehová al que ama reprende, Como el padre al hijo a quien quiere.

13 K a hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.

Dichoso el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia;

14 P ai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore.

Porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, Y sus rentas mayores que las del oro fino.

15 N ui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.

Más valiosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.

16 K ei tona ringa matau nga ra roa; kei tona maui nga taonga me te kororia.

Largura de días hay en su mano derecha; En su izquierda, riquezas y honra.

17 K o ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie.

Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.

18 H e rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia.

Ella es árbol de vida para los que de ella echan mano, Y son dichosos los que la retienen.

19 N a te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi.

Jehová fundó la tierra con la sabiduría; Consolidó los cielos con inteligencia.

20 H e mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua.

Con su ciencia fueron abiertos los abismos, Y destilan rocío los cielos.

21 E taku tama, kei kotiti ke ena i ou kanohi: puritia te whakaaro nui me te ngarahu pai.

Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la prudencia y la reflexión,

22 K ei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki.

Y serán vida para tu alma, Y gracia para tu cuello.

23 P enei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki.

Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.

24 K a takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe.

Cuando te acuestes, no tendrás temor, Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.

25 K aua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai.

No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina que sobreviene a los impíos.

26 K o Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.

Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de caer en la trampa.

27 K aua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa.

No te niegues a hacer el bien a quien es debido, Cuando esté a tu alcance el hacerlo.

28 K aua e mea ki tou hoa, Haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana.

No digas a tu prójimo: Anda, y vuelve, Y mañana te daré, Cuando tienes contigo qué darle.

29 K ei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha.

No intentes mal contra tu prójimo Mientras habita confiado junto a ti.

30 K ei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe.

No tengas pleito con nadie sin motivo, Si no te han hecho agravio.

31 K ei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara.

No envidies al hombre injusto, Ni escojas ninguno de sus caminos.

32 H e mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro.

Porque Jehová abomina al perverso; Pero tiene sus intimidades con los rectos.

33 H e kanga na Ihowa kei roto i te whare o te tangata kino, he mea manaaki ia nana te nohoanga o te hunga tika.

La maldición de Jehová está sobre la casa del impío, Pero él bendice la morada de los justos.

34 H e pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi, ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti.

Ciertamente él escarnece a los escarnecedores, Y a los humildes concede su favor.

35 K a whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.

Los sabios heredarán honra, Mas los insensatos recibirán ignominia.