Psalm 94 ~ Salmos 94

picture

1 E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.

Jehová, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.

2 E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.

Levántate, oh Juez de la tierra; Da a los soberbios su merecido.

3 K ia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?

¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?

4 K ei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.

¿Hasta cuándo se jactarán, hablando cosas arrogantes, Y se vanagloriarán todos los que hacen iniquidad?

5 M ongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.

A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y a tu heredad oprimen.

6 E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.

A la viuda y al extranjero matan, Y a los huérfanos quitan la vida.

7 A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.

Y dicen: No lo ve JAH, No se entera el Dios de Jacob.

8 K ia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?

Comprended, necios del pueblo; Y vosotros, fatuos, ¿cuándo seréis sabios?

9 K o te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?

El que plantó la oreja, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?

10 K o te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?

El que amonesta a las naciones, ¿no castigará? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?

11 E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.

Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son insustanciales.

12 K a hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;

Bienaventurado el hombre a quien tú, JAH, corriges, Y en tu ley lo instruyes,

13 K ia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.

Para hacerle descansar en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava la fosa.

14 E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.

Porque no abandonará Jehová a su pueblo, Ni desamparará su heredad,

15 E ngari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.

Sino que el juicio será vuelto a la justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.

16 K o wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?

¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que hacen iniquidad?

17 M ehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.

Si no me ayudara Jehová, Pronto moraría mi alma en el silencio.

18 I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.

Cuando yo digo: Mi pie resbala, Tu misericordia, oh Jehová, me sustenta.

19 I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.

En la multitud de mis preocupaciones dentro de mí, Tus consolaciones alegran mi alma.

20 T era ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?

¿Se aliará contigo el tribunal inicuo Que hace agravio bajo forma de ley?

21 K ei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.

Ellos atropellan el alma del justo, Y condenan la sangre inocente.

22 K o Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.

Mas Jehová me ha sido por baluarte, Y mi Dios por roca de mi refugio.

23 A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.

Y él hará recaer sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los exterminará Jehová nuestro Dios.