1 H e waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
Tenle en cuenta, oh Jehová, a David, Todos sus desvelos;
2 T ana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
De cómo juró a Jehová, Y prometió al Fuerte de Jacob:
3 E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi descanso;
4 E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
No daré sueño a mis ojos, Ni a mis párpados adormecimiento,
5 K ia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
Hasta que halle lugar para Jehová, Una morada para el Fuerte de Jacob.
6 N a i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
He aquí oímos que está en Efrata; La hallamos en los Campos del Bosque.
7 K a haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
Entremos en su tabernáculo; Postrémonos ante el estrado de sus pies.
8 E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
Levántate, oh Jehová, hacia el lugar de tu reposo, Tú y el arca de tu poder.
9 K ia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
10 W hakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
Por amor de David tu siervo No rechaces el rostro de tu ungido.
11 K ua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
Juró Jehová a David Una verdad de la que no se retractará: De tu descendencia pondré sobre tu trono.
12 K i te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
Si tus hijos guardan mi pacto, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
13 K ua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
Porque Jehová ha elegido a Sión; La quiso por habitación para sí.
14 K o toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
Éste es para siempre el lugar de mi reposo; Aquí habitaré, porque la he preferido.
15 K a manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
Bendeciré abundantemente su provisión; A sus pobres saciaré de pan.
16 K a whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
Asimismo vestiré de salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
17 K a meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
Allí haré retoñar el poder de David; He dispuesto lámpara a mi ungido.
18 K a whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.
A sus enemigos vestiré de confusión, Mas sobre él florecerá su corona.