Proverbes 3 ~ Proverbios 3

picture

1 M on fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;

Hijo mío, no te olvides de mi enseñanza, Y tu corazón guarde mis mandamientos;

2 C ar ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.

Porque te añadirán largura de días y años de vida y paz.

3 Q ue la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.

Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad; Átalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón;

4 T u acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.

Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de Dios y de los hombres.

5 C onfie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;

Fíate de Jehová con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia prudencia.

6 R econnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.

Reconócele en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.

7 N e sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Éternel, et détourne-toi du mal:

No seas sabio en tu propia opinión; Teme a Jehová, y apártate del mal;

8 C e sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.

Porque será medicina para tu cuerpo, Y refrigerio para tus huesos.

9 H onore l'Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:

Honra a Jehová con tus bienes, Y con las primicias de todos tus frutos;

10 A lors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.

Y serán llenos tus graneros con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.

11 M on fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;

No menosprecies, hijo mío, la reprensión de Jehová, Ni te fatigues de su corrección;

12 C ar l'Éternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.

Porque Jehová al que ama reprende, Como el padre al hijo a quien quiere.

13 H eureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!

Dichoso el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia;

14 C ar le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;

Porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, Y sus rentas mayores que las del oro fino.

15 E lle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.

Más valiosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.

16 D ans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.

Largura de días hay en su mano derecha; En su izquierda, riquezas y honra.

17 S es voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.

Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.

18 E lle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.

Ella es árbol de vida para los que de ella echan mano, Y son dichosos los que la retienen.

19 C 'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;

Jehová fundó la tierra con la sabiduría; Consolidó los cielos con inteligencia.

20 C 'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.

Con su ciencia fueron abiertos los abismos, Y destilan rocío los cielos.

21 M on fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:

Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la prudencia y la reflexión,

22 E lles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.

Y serán vida para tu alma, Y gracia para tu cuello.

23 A lors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.

Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.

24 S i tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.

Cuando te acuestes, no tendrás temor, Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.

25 N e redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;

No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina que sobreviene a los impíos.

26 C ar l'Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.

Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de caer en la trampa.

27 N e refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.

No te niegues a hacer el bien a quien es debido, Cuando esté a tu alcance el hacerlo.

28 N e dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.

No digas a tu prójimo: Anda, y vuelve, Y mañana te daré, Cuando tienes contigo qué darle.

29 N e médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.

No intentes mal contra tu prójimo Mientras habita confiado junto a ti.

30 N e conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.

No tengas pleito con nadie sin motivo, Si no te han hecho agravio.

31 N e porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.

No envidies al hombre injusto, Ni escojas ninguno de sus caminos.

32 C ar l'Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;

Porque Jehová abomina al perverso; Pero tiene sus intimidades con los rectos.

33 L a malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;

La maldición de Jehová está sobre la casa del impío, Pero él bendice la morada de los justos.

34 I l se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;

Ciertamente él escarnece a los escarnecedores, Y a los humildes concede su favor.

35 L es sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.

Los sabios heredarán honra, Mas los insensatos recibirán ignominia.