1 Chroniques 24 ~ 1 Crónicas 24

picture

1 V oici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.

También los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

2 N adab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.

Mas como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.

3 D avid divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d'Éléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.

Y David, con Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimélec de los hijos de Itamar, los repartió por sus turnos en el ministerio.

4 I l se trouva parmi les fils d'Éléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division; les fils d'Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.

Y de los hijos de Eleazar había más varones principales que de los hijos de Itamar; y los repartieron así: De los hijos de Eleazar, dieciséis cabezas de casas paternas; y de los hijos de Itamar, por sus casas paternas, ocho.

5 O n les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de de Dieu étaient des fils d'Éléazar et des fils d'Ithamar.

Los repartieron, pues, por suerte los unos con los otros; porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Itamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.

6 S chemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.

Y el escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimélec hijo de Abiatar y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas, designando por suerte una casa paterna para Eleazar, y otra para Itamar.

7 L e premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;

La primera suerte tocó a Joyarib, la segunda a Jedaías,

8 l e troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;

la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,

9 l e cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;

la quinta a Malquiyías, la sexta a Mijamín,

10 l e septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;

la séptima a Cos, la octava a Abías,

11 l e neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;

la novena a Jesúa, la décima a Secanías,

12 l e onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;

la undécima a Elyasib, la duodécima a Jaquim,

13 l e treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;

la decimatercera a Hupá, la decimacuarta a Jesebeab,

14 l e quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;

la decimaquinta a Bilgá, la decimasexta a Imer,

15 l e dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;

la decimaséptima a Hezir, la decimaoctava a Apisés,

16 l e dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;

la decimanovena a Petaías, la vigésima a Jehezquel,

17 l e vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;

la vigesimaprimera a Jaquín, la vigesimasegunda a Gamul,

18 l e vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.

la vigesimatercera a Delaía, la vigesimacuarta a Maazías.

19 C 'est ainsi qu'ils furent classés pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d'après les ordres que lui avait donnés l'Éternel, le Dieu d'Israël.

Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, según les fue ordenado por Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.

20 V oici les chefs du reste des Lévites. -Des fils d'Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;

Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.

21 d e Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.

Y de los hijos de Rehabías, Isías el jefe.

22 D es Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.

De los izharitas, Selomot; e hijo de Selomot, Jáhat.

23 F ils d'Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.

De los hijos de Hebrón: Jeriyías el jefe, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.

24 F ils d'Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;

Hijo de Uziel, Micá; e hijo de Micá, Samir.

25 f rère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie. -

Hermano de Micá, Isías; e hijo de Isías, Zacarías.

26 F ils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.

Los hijos de Merarí: Mahlí y Musí; hijo de Jaazías, su hijo.

27 F ils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.

Los hijos de Merarí por Jaazías, su hijo: Soham, Zacur e Ibrí.

28 D e Machli: Éléazar, qui n'eut point de fils;

Y de Mahlí, Eleazar, quien no tuvo hijos.

29 d e Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.

Hijo de Cis, Jerameel.

30 F ils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.

Los hijos de Musí: Mahlí, Éder y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas conforme a sus casas paternas.

31 E ux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.

Éstos también entraron en suerte, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimélec, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas, siendo tratadas las primeras familias igual que las últimas.