Salmos 25 ~ Псалми 25

picture

1 A Ti, oh Señor, elevo mi alma.

(По слав. 22). Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.

2 D ios mío, en Ti confío; No sea yo avergonzado, Que no se regocijen sobre mí mis enemigos.

Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.

3 C iertamente ninguno de los que esperan en Ti será avergonzado; Sean avergonzados los que sin causa se rebelan.

Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.

4 S eñor, muéstrame Tus caminos, Enséñame Tus sendas.

Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.

5 G uíame en Tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el Dios de mi salvación; En Ti espero todo el día.

Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.

6 A cuérdate, oh Señor, de Tu compasión y de Tus misericordias, Que son eternas.

Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.

7 N o Te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; Acuérdate de mí conforme a Tu misericordia, Por Tu bondad, oh Señor.

Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.

8 B ueno y recto es el Señor; Por tanto, El muestra a los pecadores el camino.

Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.

9 D irige a los humildes en la justicia, Y enseña a los humildes su camino.

Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.

10 T odas las sendas del Señor son misericordia y verdad Para aquéllos que guardan Su pacto y Sus testimonios.

Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.

11 O h Señor, por amor de Tu nombre, Perdona mi iniquidad, porque es grande.

Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.

12 ¿ Quién es el hombre que teme al Señor ? El le instruirá en el camino que debe escoger.

Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.

13 E n prosperidad habitará su alma, Y su descendencia poseerá la tierra.

Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.

14 L os secretos del Señor son para los que Le temen, Y El les dará a conocer Su pacto.

Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.

15 D e continuo están mis ojos hacia el Señor, Porque El sacará mis pies de la red.

Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.

16 V uélvete a mí y tenme piedad, Porque estoy solitario y afligido.

Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.

17 L as angustias de mi corazón han aumentado; Sácame de mis congojas.

Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.

18 M ira mi aflicción y mis trabajos, Y perdona todos mis pecados.

Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.

19 M ira mis enemigos, que son muchos, Y con odio violento me detestan.

Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.

20 G uarda mi alma y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en Ti me refugio.

Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.

21 L a integridad y la rectitud me preserven, Porque en Ti espero.

Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.

22 O h Dios, redime a Israel De todas sus angustias.

Боже избави Израиля От всичките му беди.