Números 34 ~ Числа 34

picture

1 E ntonces el Señor habló a Moisés:

Господь сказал Моисею:

2 Manda a los Israelitas y diles: ‘Cuando entren en la tierra de Canaán, ésta es la tierra que les tocará como herencia, la tierra de Canaán según sus fronteras.

– Дай израильтянам повеление, скажи им: «Когда вы войдете в Ханаан, у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы:

3 S u límite sur será desde el desierto de Zin, por la frontera de Edom, y su frontera sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el oriente.

южная сторона у вас будет простираться от пустыни Цин вдоль границы Эдома. На востоке ваша южная граница будет начинаться от края Соленого моря,

4 L uego, la frontera de ustedes cambiará de dirección, del sur a la subida de Acrabim y continuará a Zin, y su término será al sur de Cades Barnea; y llegará a Hasaradar y continuará hasta Asmón.

проходить на юг к возвышенности Акравима, тянуться через Цин и идти на юг в направлении Кадеш-Барнеа. Оттуда она пойдет к Гацар-Аддару и пройдет к Ацмоне,

5 Y la frontera cambiará de dirección de Asmón al torrente de Egipto, y su término será el Mar Grande.

где повернет к речке на границе Египта и закончится у моря.

6 E n cuanto a la frontera occidental, tendrán el Mar Grande, esto es, su costa; ésta será su frontera occidental.

Вашей западной границей будет побережье Великого моря. Это ваша граница на западе.

7 Y ésta será su frontera norte: trazarán la línea fronteriza desde el Mar Grande hasta el Monte Hor.

Для северной границы проведите рубеж от Великого моря до горы Ор,

8 T razarán una línea desde el Monte Hor hasta Lebo Hamat, y el término de la frontera será Zedad;

а от горы Ор – до Лево-Хамата. Оттуда граница пойдет к Цедаду,

9 y la frontera seguirá hacia Zifrón, y su término será Hazar Enán. Esta será su frontera norte.

продолжится к Зифрону и закончится в Гацар-Енане. Это ваша граница на севере.

10 P ara su frontera oriental, trazarán también una línea desde Hazar Enán hasta Sefam,

Для восточной границы проведите рубеж от Гацар-Енана до Шефама.

11 y la frontera descenderá de Sefam a Ribla, sobre el lado oriental de Aín; y la frontera descenderá y alcanzará la ribera sobre el lado oriental del Mar de Cineret (de Galilea).

Граница пойдет от Шефама к Ривле на восточной стороне Аина и продолжится по склонам к востоку от моря Киннерет.

12 Y la frontera descenderá al Jordán, y su término será el Mar Salado. Esta será la tierra de ustedes, según sus fronteras alrededor.’”

Затем граница спустится по Иордану и дойдет до Соленого моря. Это ваша земля, с ее границами на каждой стороне».

13 E ntonces Moisés dio órdenes a los Israelitas y les dijo: “Esta es la tierra que repartirán por sorteo entre ustedes como posesión, la cual el Señor ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu.

Моисей повелел израильтянам: – Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Господь повелел отдать ее девяти с половиной родам,

14 P ues la tribu de los hijos de Rubén ha recibido lo suyo según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad según sus casas paternas y la media tribu de Manasés han recibido su posesión.

потому что семьи родов Рувима, Гада и половина рода Манассии уже получили надел.

15 L as dos tribus y la media tribu han recibido su posesión al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente, hacia la salida del sol.”

Эти два с половиной рода получили надел на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона. Ответственные за раздел земли

16 E ntonces el Señor dijo a Moisés:

Господь сказал Моисею:

17 Estos son los nombres de los hombres que les repartirán la tierra por heredad: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.

– Вот имена тех, кто разделит землю вам в удел: священник Элеазар и Иисус, сын Навина.

18 D e cada tribu tomarás un jefe para repartir la tierra por heredad.

Назначьте по одному вождю от каждого рода, чтобы помочь делить землю.

19 Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.

Вот их имена: Халев, сын Иефонниин, от рода Иуды;

20 D e la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.

Самуил, сын Аммиуда, от рода Симеона;

21 D e la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.

Елидад, сын Кислона, от рода Вениамина;

22 D e la tribu de los hijos de Dan, un jefe: Buqui, hijo de Jogli.

Буккий, сын Иоглии, вождь от рода Дана;

23 D e los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe: Haniel, hijo de Efod.

Ханниил, сын Эфода, вождь от рода Манассии, сына Иосифа;

24 D e la tribu de los hijos de Efraín, un jefe: Kemuel, hijo de Siftán.

Кемуил, сын Шифтана, вождь от рода Ефрема, сына Иосифа;

25 D e la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe: Elizafán, hijo de Parnac.

Елицафан, сын Фарнака, вождь от рода Завулона;

26 D e la tribu de los hijos de Isacar, un jefe: Paltiel, hijo de Azán.

Фалтиил, сын Аззана, вождь от рода Иссахара;

27 D e la tribu de los hijos de Aser, un jefe: Ahiud, hijo de Selomi.

Ахиуд, сын Шеломия, вождь от рода Асира;

28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe: Pedael, hijo de Amiud.”

Педаил, сын Аммиуда, вождь от рода Неффалима.

29 E stos son los que el Señor mandó que repartieran la heredad a los Israelitas en la tierra de Canaán.

Это те, кому Господь велел назначить израильтянам наделы в земле Ханаана.