Salmos 37 ~ Psaumes 37

picture

1 N o te impacientes a causa de los malvados, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.

2 P orque como hierba serán pronto cortados, Y como el césped verde se secarán.

Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.

3 C onfía en Jehová, y haz el bien; Habita tu tierra y cultiva la fidelidad.

Confie-toi en l'Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.

4 P on asimismo tu delicia en Jehová, Y él te concederá las peticiones de tu corazón.

Fais de l'Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.

5 E ncomienda a Jehová tu camino, Y confía en él; y él actuará.

Recommande ton sort à l'Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.

6 E xhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.

Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.

7 G uarda silencio ante Jehová, y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.

Garde le silence devant l'Éternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.

8 D eja la ira, y depón el enojo; No te excites en manera alguna a hacer lo malo.

Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire.

9 P orque los malhechores serán destruidos, Pero los que esperan en Jehová, heredarán la tierra.

Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Éternel posséderont le pays.

10 P ues de aquí a poco no existirá el malvado; Observarás su lugar, y ya no estará allí.

Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.

11 P ero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.

Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.

12 M aquina el impío contra el justo, Y rechina contra él sus dientes;

Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.

13 E l Señor se reirá de él; Porque ve que le llega su día.

Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.

14 L os impíos desenvainan espada y entesan su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los de recto proceder.

Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.

15 S u espada entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.

Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.

16 M ás vale lo poco del justo, Que las muchas riquezas del impío.

Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;

17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; Mas el que sostiene a los justos es Jehová.

Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Éternel soutient les justes.

18 C onoce Jehová los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será para siempre.

L'Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.

19 N o serán avergonzados en tiempo de escasez, Y en los días de hambre serán saciados.

Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.

20 M as los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la lozanía de los prados Serán consumidos; se disiparán como el humo.

Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.

21 E l impío toma prestado, y no devuelve; Mas el justo tiene misericordia, y da.

Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.

22 L os que Dios bendice heredarán la tierra; Y los que él maldice serán destruidos.

Car ceux que bénit l'Éternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés.

23 P or Jehová son afianzados los pasos del hombre, Y él aprueba su camino.

L'Éternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;

24 C uando cayere, no quedará postrado, Porque Jehová sostiene su mano.

S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Éternel lui prend la main.

25 J oven fui, y ya he envejecido, Y no he visto al justo desamparado, Ni a su descendencia mendigando el pan.

J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.

26 E n todo tiempo tiene misericordia y presta; Y su descendencia es una bendición.

Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.

27 A pártate del mal, y haz el bien, Y tendrás para siempre una morada.

Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.

28 P orque Jehová ama la rectitud, Y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados; Mas la descendencia de los impíos será destruida.

Car l'Éternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.

29 L os justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.

Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.

30 L a boca del justo derrama sabiduría, Y su lengua habla rectitud.

La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.

31 L a ley de su Dios está en su corazón; Por tanto, sus pies no resbalarán.

La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.

32 A cecha el impío al justo, Y procura matarlo.

Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.

33 J ehová no lo dejará en sus manos, Ni permitirá que lo condenen cuando lo lleven a los tribunales.

L'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.

34 E spera en Jehová, y guarda su camino, Y él te exaltará para heredar la tierra, Y verás la destrucción de los malvados.

Espère en l'Éternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.

35 V i yo al impío sumamente enaltecido, Y que prosperaba como un cedro frondoso.

J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.

36 P ero pasé de nuevo, y he aquí ya no estaba; Lo busqué, y no fue hallado.

Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.

37 C onsidera al íntegro, y mira al justo; Porque hay un porvenir dichoso para él y para su posteridad.

Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de paix.

38 M as los transgresores serán todos a una destruidos; La posteridad de los impíos será extinguida.

Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.

39 L a salvación de los justos viene de Jehová, Y él es su refugio en el tiempo de la angustia.

Le salut des justes vient de l'Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.

40 J ehová les ayudará y los librará; Los libertará de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.

L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu'ils cherchent en lui leur refuge.