1 A legraos, oh justos, en Jehová; A los rectos les va bien la alabanza.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 A clamad a Jehová con arpa; Cantadle con salterio y decacordio.
Célébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 C antadle cántico nuevo; Hacedlo bien, tañendo con júbilo.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 P orque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Car la parole de l'Éternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
5 É l ama la justicia y el derecho; De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Éternel remplit la terre.
6 P or la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 É l junta como montón las aguas del mar; Él pone en depósitos los abismos.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 T ema a Jehová toda la tierra; Teman delante de él todos los habitantes del mundo.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 P orque él dijo, y fue hecho; Él mandó, y así fue.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 J ehová frustra el plan de las naciones, Y anula las maquinaciones de los pueblos.
L'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 P ero el consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los designios de su corazón por todas las generaciones.
Les desseins de l'Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
12 B ienaventurada la nación cuyo Dios es Jehová, El pueblo que él escogió como heredad para sí.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
13 D esde lo alto de los cielos mira Jehová; Ve a todos los hijos de los hombres;
L'Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
14 D esde el lugar de su morada observa A todos los moradores de la tierra.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 É l modeló el corazón de cada uno, Y conoce a fondo todas sus acciones.
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 E l rey no se salva por la multitud del ejército, Ni escapa el valiente por la mucha fuerza.
Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
17 I nútil para salvarse es el caballo; La grandeza de su vigor a nadie podrá librar.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 H e aquí el ojo de Jehová está sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia,
Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 P ara librar sus almas de la muerte, Y para sostenerles la vida en tiempo de hambre.
Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 N uestra alma espera en Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Notre âme espère en l'Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 P ues en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 S ea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Según esperamos en ti.
Éternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!