1 R ejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 G ive thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
Célébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 S ing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 F or the word of Jehovah is right; And all his work is done in faithfulness.
Car la parole de l'Éternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
5 H e loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Éternel remplit la terre.
6 B y the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 H e gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 L et all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 F or he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 J ehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
L'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 T he counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
Les desseins de l'Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
12 B lessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
13 J ehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
L'Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
14 F rom the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 H e that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 T here is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.
Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
17 A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 B ehold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;
Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 T o deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 O ur soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.
Notre âme espère en l'Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 F or our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 L et thy loving kindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee.
Éternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!