1 Chronicles 7 ~ 1 Chroniques 7

picture

1 A nd of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.

Fils d'Issacar: Thola, Pua, Jaschub et Schimron, quatre.

2 A nd the sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, to wit, of Tola; mighty men of valor in their generations: their number in the days of David was two and twenty thousand and six hundred.

Fils de Thola: Uzzi, Rephaja, Jeriel, Jachmaï, Jibsam et Samuel, chef des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants hommes dans leurs générations; leur nombre, du temps de David, était de vingt-deux mille six cents.

3 A nd the sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.

Fils d'Uzzi: Jizrachja. Fils de Jizrachja: Micaël, Abdias, Joël, Jischija, en tout cinq chefs;

4 A nd with them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand; for they had many wives and sons.

ils avaient avec eux, selon leurs générations, selon les maisons de leurs pères, trente-six mille hommes de troupes armées pour la guerre, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.

5 A nd their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand.

Leurs frères, d'après toutes les familles d'Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.

6 T he sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.

Fils de Benjamin: Béla, Béker et Jediaël, trois.

7 A nd the sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers' houses, mighty men of valor; and they were reckoned by genealogy twenty and two thousand and thirty and four.

Fils de Béla: Etsbon, Uzzi, Uziel, Jerimoth et Iri, cinq chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants, et enregistrés dans les généalogies au nombre de vingt-deux mille trente-quatre. -

8 A nd the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.

Fils de Béker: Zemira, Joasch, Éliézer, Eljoénaï, Omri, Jerémoth, Abija, Anathoth et Alameth, tous ceux-là fils de Béker,

9 A nd they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valor, twenty thousand and two hundred.

et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. -

10 A nd the sons of Jediael: Bilhan. And the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.

Fils de Jediaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jeusch, Benjamin, Éhud, Kenaana, Zéthan, Tarsis et Achischachar,

11 A ll these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' houses, mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, that were able to go forth in the host for war.

tous ceux-là fils de Jediaël, chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.

12 S huppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.

Schuppim et Huppim, fils d'Ir; Huschim, fils d'Acher.

13 T he sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.

Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Schallum, fils de Bilha.

14 T he sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bare: she bare Machir the father of Gilead:

Fils de Manassé: Asriel, qu'enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad.

15 a nd Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.

Makir prit une femme de Huppim et de Schuppim. Le nom de sa soeur était Maaca. Le nom du second fils était Tselophchad; et Tselophchad eut des filles.

16 A nd Maacah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l'appela du nom de Péresch; le nom de son frère était Schéresch, et ses fils étaient Ulam et Rékem.

17 A nd the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.

Fils d'Ulam: Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.

18 A nd his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.

Sa soeur Hammoléketh enfanta Ischhod, Abiézer et Machla.

19 A nd the sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.

Les fils de Schemida étaient: Achjan, Sichem, Likchi et Aniam.

20 A nd the sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,

Fils d'Éphraïm: Schutélach; Béred, son fils; Thachath, son fils; Éleada, son fils; Thachath, son fils;

21 a nd Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in the land slew, because they came down to take away their cattle.

Zabad, son fils; Schutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.

22 A nd Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

Éphraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.

23 A nd he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.

Puis il alla vers sa femme, et elle conçut et enfanta un fils; il l'appela du nom de Beria, parce que le malheur était dans sa maison.

24 A nd his daughter was Sheerah, who built Beth-horon the nether and the upper, and Uzzen-sheerah.

Il eut pour fille Schééra, qui bâtit Beth Horon la basse et Beth Horon la haute, et Uzzen Schééra.

25 A nd Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,

Réphach, son fils, et Réscheph; Thélach, son fils; Thachan, son fils;

26 L adan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

Laedan, son fils; Ammihud, son fils; Élischama, son fils;

27 N un his son, Joshua his son.

Nun, son fils; Josué, son fils.

28 A nd their possessions and habitations were Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Azzah and the towns thereof;

Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort; à l'orient, Naaran; à l'occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu'à Gaza et aux villes de son ressort.

29 a nd by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.

Les fils de Manassé possédaient Beth Schean et les villes de son ressort, Thaanac et les villes de son ressort, Meguiddo et les villes de son ressort, Dor et les villes de son ressort. Ce fut dans ces villes qu'habitèrent les fils de Joseph, fils d'Israël.

30 T he sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.

Fils d'Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur soeur.

31 A nd the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who was the father of Birzaith.

Fils de Beria: Héber et Malkiel. Malkiel fut père de Birzavith.

32 A nd Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.

Et Héber engendra Japhleth, Schomer et Hotham, et Schua, leur soeur. -

33 A nd the sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.

Fils de Japhleth: Pasac, Bimhal et Aschvath. Ce sont là les fils de Japhleth. -

34 A nd the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.

Fils de Schamer: Achi, Rohega, Hubba et Aram. -

35 A nd the sons of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.

Fils d'Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Schélesch et Amal.

36 T he sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,

Fils de Tsophach: Suach, Harnépher, Schual, Béri, Jimra,

37 B ezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.

Betser, Hod, Schamma, Schilscha, Jithran et Beéra.

38 A nd the sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara.

Fils de Jéther: Jephunné, Pispa et Ara.

39 A nd the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.

Fils d'Ulla: Arach, Hanniel et Ritsja. -

40 A ll these were the children of Asher, heads of the fathers' houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. And the number of them reckoned by genealogy for service in war was twenty and six thousand men.

Tous ceux-là étaient fils d'Aser, chef des maisons de leurs pères, hommes d'élite et vaillants, chef des princes, enregistrés au nombre de vingt-six mille hommes, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.