1 N o te alteres por causa de los malvados, ni sientas envidia de los que practican el mal,
De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
2 p orque pronto se marchitan, como la hierba; pronto se secan, como la hierba verde.
Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
3 C onfía en el Señor, y practica el bien; así heredarás la tierra y la verdad te guiará.
Confie-toi en l'Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
4 D isfruta de la presencia del Señor, y él te dará lo que de corazón le pidas.
Fais de l'Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.
5 P on tu camino en las manos del Señor; confía en él, y él se encargará de todo;
Recommande ton sort à l'Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
6 h ará brillar tu justicia como la luz, y tu derecho como el sol de mediodía.
Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
7 G uarda silencio ante el Señor, y espera en él; no te alteres por los que prosperan en su camino, ni por los que practican la maldad.
Garde le silence devant l'Éternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
8 D esecha la ira y el enojo; No te alteres, que eso empeora las cosas.
Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire.
9 U n día, todos los malvados serán destruidos, pero si esperas en el Señor heredarás la tierra.
Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Éternel posséderont le pays.
10 U n poco más, y los malvados dejarán de existir; los buscarás, pero no los hallarás.
Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
11 P ero los humildes heredarán la tierra y disfrutarán de gran bienestar.
Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
12 L os malvados conspiran contra los justos, y rechinan los dientes contra ellos,
Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
13 P ero el Señor se burla de ellos porque sabe que ya viene su hora.
Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
14 L os malvados sacan la espada, tensan el arco, para derribar a los pobres y necesitados, para acabar con los hombres cabales;
Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
15 p ero su espada les partirá el corazón, y su arco se romperá en mil pedazos.
Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
16 E s mejor lo poco del hombre justo que las riquezas de muchos pecadores,
Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
17 p orque el Señor sostiene a los justos pero pondrá fin al poder de los malvados.
Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Éternel soutient les justes.
18 E l Señor cuida de los hombres honrados; y mantendrá la herencia de ellos para siempre.
L'Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
19 E n tiempos difíciles no serán avergonzados, y en tiempos de escasez tendrán abundancia.
Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
20 P ero los malos perecerán. Los enemigos del Señor serán consumidos. ¡Se esfumarán como el humo de la grasa de carneros!
Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.
21 E l malvado pide prestado y no paga; El justo es bondadoso y comparte lo que tiene.
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
22 L os benditos del Señor heredarán la tierra, pero los que él maldice serán eliminados.
Car ceux que bénit l'Éternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés.
23 E l Señor dirige los caminos del hombre cuando se complace en su modo de vida.
L'Éternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;
24 S i el hombre cae, no se queda en el suelo porque el Señor lo sostiene de la mano.
S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Éternel lui prend la main.
25 Y o fui joven, y ya he envejecido, pero nunca vi desamparado a un justo, ni vi a sus hijos andar mendigando pan.
J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
26 E l justo es misericordioso, y siempre presta; sus hijos son para otros una bendición.
Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
27 A pártate del mal, y practica el bien; así vivirás para siempre.
Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
28 P orque el Señor ama la justicia y no desampara a sus fieles; siempre les brinda su protección. Pero los hijos de los malvados serán destruidos.
Car l'Éternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
29 L os justos heredarán la tierra y para siempre vivirán en ella.
Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
30 C uando el justo habla, imparte sabiduría; con su lengua proclama la justicia.
La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
31 E n su corazón habita la ley de su Dios; por eso sus pies nunca resbalan.
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.
32 E l impío acecha al justo con la intención de matarlo,
Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
33 p ero el Señor no lo pondrá en sus manos, ni dejará que en el juicio lo condenen.
L'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
34 T ú espera en el Señor, y sigue su camino, y él te exaltará, y heredarás la tierra; y cuando los pecadores sean destruidos, tú estarás allí para verlo.
Espère en l'Éternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
35 Y o vi cómo el maligno era enaltecido; lo vi extenderse como verde laurel;
J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.
36 p ero el tiempo pasó, y él dejó de existir; cuando lo busqué, ¡ya había desaparecido!
Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
37 F íjate en quienes son íntegros y justos: Hay un final venturoso para la gente pacífica.
Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de paix.
38 P ero los pecadores serán todos destruidos; el final de los malvados será su exterminio.
Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
39 L a salvación de los justos proviene del Señor; él les da fuerzas en momentos de angustia.
Le salut des justes vient de l'Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
40 E l Señor los ayuda y los pone a salvo; los libra y los pone a salvo de los impíos porque ellos pusieron en él su esperanza.
L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu'ils cherchent en lui leur refuge.