1 D upă ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
А след като стената бе съградена и поставих вратите, и бяха определени вратарите, певците и левитите,
2 A m poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
предадох Йерусалим под грижата на брат си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
3 ş i le-am zis:,, Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
И им казах: Да не се отварят йерусалимските порти, преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени дотогава, докато не стоят стражите да пазят при тях; и поставените стражи от йерусалимските жители - всеки на стражата си, всеки срещу къщата си. Списък на завърналите се от Вавилонския плен
4 C etatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
А градът беше широк и голям, а народът в него - малко, и нямаше построени къщи.
5 D umnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните, по-първите хора и народа, за да бъдат изброени по родословие. Тогава намерих книгата на родословието на онези, които излязоха най-напред, намерих и писано в нея:
6 I ată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
Ето хората от Вавилонската област, които излязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил и които се върнаха в Йерусалим и в Юдея, всеки в града си,
7 A u plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
които дойдоха със Зоровавел, Исус, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохей, Валасан, Мисиерет, Вагуя, Наум и Ваана. Числото на мъжете от Израелевия народ беше следното:
8 f iii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
Фаросови потомци - две хиляди сто седемдесет и двама души.
9 f iii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
Сефатиеви потомци - триста седемдесет и двама души.
10 f iii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
Арахови потомци - шестстотин петдесет и двама души.
11 f iii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци - две хиляди осемстотин и осемнадесет души.
12 f iii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Еламови потомци - хиляда двеста петдесет и четири души.
13 f iii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
Затуеви потомци - осемстотин четиридесет и пет души.
14 f iii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
Закхееви потомци - седемстотин и шестнадесет души.
15 f iii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
Вануеви потомци - шестстотин четиридесет и осем души.
16 f iii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
Виваеви потомци - шестстотин двадесет и осем души.
17 f iii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
Азгадови потомци - две хиляди триста двадесет и двама души.
18 f iii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
Адоникамови потомци - шестстотин шестдесет и седем души.
19 f iii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
Вагуеви потомци - две хиляди шестстотин и седем души.
20 f iii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
Адинови потомци - шестстотин петдесет и пет души.
21 f iii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
Атирови потомци, от Езекия - деветдесет и осем души.
22 f iii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
Асумови потомци - триста двадесет и осем души.
23 f iii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
Висаеви потомци - триста двадесет и четири души.
24 f iii lui Harif, o sută doisprezece;
Арифови потомци - сто и дванадесет души.
25 f iii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
Гаваонски мъже - деветдесет и пет души.
26 o amenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
Витлеемски и нетофатски мъже - сто осемдесет и осем души.
27 o amenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
Анатотски мъже - сто двадесет и осем души.
28 o amenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
Вет-асмаветски мъже - четиридесет и двама души.
29 o amenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
Мъже от Кириат-иарим, от Хефира и от Вирот - седемстотин четиридесет и трима души.
30 o amenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
Мъже от Рама и от Гава - шестстотин двадесет и един човека.
31 o amenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
Мъже от Михмас - сто двадесет и двама души.
32 o amenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
Мъже от Ветил и от Гай - сто двадесет и трима души.
33 o amenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
Мъже от другия Нево - петдесет и двама души.
34 f iii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Потомци на другия Елам - хиляда двеста петдесет и четири души.
35 f iii lui Harim, trei sute douăzeci;
Харимови потомци - триста и двадесет души.
36 f iii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
Мъже от Йерихон - триста четиридесет и пет души.
37 f iii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
Мъже от Лод, от Адид и от Оно - седемстотин двадесет и един човека.
38 f iii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
Мъже от Сеная - три хиляди деветстотин и тридесет души.
39 P reoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом - деветстотин седемдесет и трима души.
40 f iii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
Емирови потомци - хиляда петдесет и двама души.
41 f iii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
Пасхорови потомци - хиляда четиридесет и седем души.
42 f iii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Харимови потомци - хиляда и седемнадесет души.
43 L eviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
Левитите: Исусови потомци от Кадмиил, от Одавиевите потомци - седемдесет и четири души.
44 C întăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
Певците: Асафови потомци - сто четиридесет и осем души.
45 U şieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци - сто тридесет и осем души.
46 S lujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
47 f iii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
48 f iii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
49 f iii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
50 f iii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
51 f iii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
52 f iii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
53 f iii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
54 f iii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
55 f iii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
56 f iii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
57 F iii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци,
58 f iii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
59 f iii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци от Севаим, Амонови потомци.
60 T oţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста деветдесет и двама души.
61 I ată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
А ето онези, които излязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израел:
62 F iii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
Делайеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци - шестстотин четиридесет и двама души.
63 Ş i dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
И от свещениците: Авайеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
64 Ş i-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
те потърсиха регистъра си между преброените по родословие, но не бе намерен; затова те бяха извадени от свещенството като скверни.
65 ş i dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресвятите неща, докато не застъпи свещеник с Урим и Тумим.
66 A dunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
Всичките, събрани заедно, бяха четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
67 a fară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
68 A veau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мулетата им - двеста четиридесет и пет;
69 p atru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
камилите им - четиристотин тридесет и пет; а ослите им - шест хиляди седемстотин и двадесет.
70 M ulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
71 C apii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
Някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
72 C elalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
А внесеното от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро и шестдесет и седем свещенически одежди.
73 P reoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor
Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от народа, нетинимите и целият Израел се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израелтяните бяха вече в градовете си.