1 Î n Cezarea era un om cu numele Corneliu, sutaş din ceata de ostaşi numită,, Italiana``.
Имаше в Цезарея един човек на име Корнилий, стотник от така наречения Италийски полк.
2 O mul acesta era cucernic şi temător de Dumnezeu, împreună cu toată casa lui. El făcea multe milostenii norodului, şi se ruga totdeauna lui Dumnezeu.
Той беше благочестив и се боеше от Бога с целия си дом, раздаваше много милостини на хората и непрестанно се молеше на Бога.
3 P ela ceasul al nouălea din zi, a văzut lămurit într'o vedenie pe un înger al lui Dumnezeu că a intrat la el, şi i -a zis:,, Cornelie!``
Около деветия час през деня той видя ясно във видение един ангел от Бога, който влезе при него и му каза: Корнилий!
4 C orneliu s'a uitat ţintă la el, s'a înfricoşat, şi a răspuns:,, Ce este, Doamne?`` Şi îngerul i -a zis:,, Rugăciunile şi milosteniile tale s'au suit înaintea lui Dumnezeu, şi El Şi -a adus aminte de ele.
А Той, като се взря в него, уплашен каза: Какво има, Господи? И ангелът му каза: Твоите молитви и твоите милостини се издигнаха пред Бога за спомен.
5 T rimete acum nişte oameni la Iope, şi chiamă pe Simon, zis şi Petru.
И сега изпрати човеци в Йопия да повикат Симон, когото наричат още Петър.
6 E l găzduieşte la un om, numit Simon tăbăcarul, a cărui casă este lîngă mare: acela îţi va spune ce trebuie să faci.``
Той гостува у един кожар Симон, чиято къща е край морето, той ще ти каже какво трябва да правиш.
7 C um a plecat îngerul, care vorbise cu el, Corneliu a chemat două din slugile sale, şi un ostaş cucernic din aceia cari -i slujeau în tot timpul;
И като си отиде ангелът, който му говореше, той повика двама от слугите си и един благочестив войник от тези, които редовно му служеха;
8 ş i, dupăce le -a istorisit totul, i -a trimes la Iope.
и като им разказа всичко, прати ги в Йопия.
9 A doua zi, cînd erau pe drum şi se apropiau de cetate, Petru s'a suit să se roage pe acoperişul casei, pela ceasul al şaselea.
А на следващия ден, когато те пътуваха и наближаваха града, около шестия час Петър се качи на покрива на къщата да се помоли.
10 L -a ajuns foamea, şi a vrut să mănînce. Pe cînd îi pregăteau mîncarea, a căzut într'o răpire sufletească.
И като огладня, поиска да яде; но докато приготвяха, той се отнесе духом
11 A văzut cerul deschis, şi un vas ca o faţă de masă mare, legată cu cele patru colţuri, coborîndu-se şi slobozindu-se în jos pe pămînt.
и видя небето отворено и някакъв съд да слиза като голямо платнище, спускано за четирите краища към земята.
12 Î n ea se aflau tot felul de dobitoace cu patru picioare şi tîrîtoare de pe pămînt şi păsările cerului.
В него имаше всякакви земни четирикраки, зверове и небесни птици.
13 Ş i un glas i -a zis:,, Petre, scoală-te, taie şi mănîncă.``
И дойде глас към него: Стани, Петре, заколи и яж.
14 N icidecum, Doamne``, a răspuns Petru.,, Căci niciodată n'am mîncat ceva spurcat sau necurat.``
А Петър каза: В никакъв случай, Господи, защото никога не съм ял нищо мръсно и нечисто.
15 Ş i glasul i -a zis iarăş a doua oară:,, Ce a curăţit Dumnezeu, să nu numeşti spurcat.``
И пак дойде към него втори път глас: Което Бог е очистил, ти не го смятай за мръсно.
16 L ucrul acesta s'a făcut de trei ori, şi îndată după aceea vasul a fost ridicat iarăş la cer.
И това стана три пъти, след което съдът се вдигна веднага на небето.
17 P e cînd Petru nu ştia ce să creadă despre înţelesul vedeniei, pe care o avusese, iată că, oamenii trimeşi de Corneliu, întrebînd de casa lui Simon, au stătut la poartă,
А докато Петър беше в недоумение какво значеше видението, което бе видял, ето, изпратените от Корнилий човеци, като бяха разпитали за Симоновата къща, застанаха пред вратата
18 ş i au întrebat cu glas tare dacă Simon, zis şi Petru, găzduieşte acolo.
и като повикаха отвън, попитаха: Тук ли гостува Симон, когото наричат Петър?
19 Ş i pe cînd se gîndea Petru la vedenia aceea, Duhul i -a zis:,, Iată că te caută trei oameni;
И докато Петър още размишляваше за видението, Духът му каза: Ето, трима човека те търсят.
20 s coală-te, pogoară-te, şi du-te cu ei, fără şovăire, căci Eu i-am trimes.``
Стани, слез и иди с тях; и никак не се съмнявай, защото Аз съм ги изпратил.
21 P etru deci s'a pogorît, şi a zis oamenilor acelora:,, Eu sînt acela, pe care -l căutaţi; ce pricină vă aduce?``
И така, Петър слезе при човеците и каза: Ето, аз съм онзи, когото търсите. Защо дойдохте?
22 E i au răspuns:,, Sutaşul Corneliu, om drept şi temător de Dumnezeu şi vorbit de bine de tot neamul Iudeilor, a fost înştiinţat de Dumnezeu, printr'un înger sfînt, să te cheme în casa lui, şi să audă cuvintele, pe cari i le vei spune.``
А те казаха: Стотникът Корнилий, човек праведен и който се бои от Бога и е с добро име между целия юдейски народ, бе уведомен от Бога чрез един свят ангел да те повика в своя дом и да чуе думи от тебе.
23 P etru deci i -a chemat înlăuntru, şi i -a găzduit.
Тогава той ги покани вътре и ги нагости. И на сутринта той стана и излезе с тях; а някои от братята от Йопия го придружиха.
24 A doua zi, s'a sculat, şi a plecat cu ei. L-au însoţit şi cîţiva fraţi din Iope. În cealaltă zi au ajuns la Cezarea. Corneliu îi aştepta cu rudele şi prietenii de aproape, pe cari -i chemase.
И на другия ден влязоха в Цезарея; а Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.
25 C înd era să intre Petru, Corneliu, care -i ieşise înainte, s'a aruncat la picioarele lui, şi i s'a închinat.
И когато Петър влезе, Корнилий го посрещна, падна пред него и се поклони.
26 D ar Petru l -a ridicat, şi a zis:,, Scoală-te, şi eu sînt om!``
А Петър го вдигна, като каза: Стани; и аз самият съм човек.
27 Ş i vorbind cu el, a intrat în casă, şi a găsit adunaţi pe mulţi.
И като разговаряше с него, той влезе и намери мнозина събрани.
28 l e -a zis el,,, că nu este îngăduit de Lege unui Iudeu să se însoţească împreună cu unul de alt neam, sau să vină la el; dar Dumnezeu mi -a arătat să nu numesc pe niciun om spurcat sau necurat.
И им каза: Вие знаете колко е незаконно за юдеин да се събира или да дружи с другоплеменник; Бог обаче ми показа, че не бива да наричам никого мръсен или нечист.
29 D eaceea am venit fără cîrtire cînd m'aţi chemat; vă întreb dar, cu ce gînd aţi trimes după mine?``
Затова, щом ме повикахте, дойдох, без да възразявам; и така, питам ви, защо ме повикахте?
30 C orneliu a răspuns:,, Acum patru zile, chiar în clipa aceasta, mă rugam în casa mea la ceasul al nouălea; şi iatăcă a stătut înaintea mea un om cu o haină strălucitoare,
И Корнилий каза: Преди четири дни прекарвах деветия час в молитва у дома; и ето, пред мене застана човек със светло облекло, който каза:
31 ş i a zis:,, Cornelie, rugăciunea ta a fost ascultată, şi Dumnezeu Şi -a adus aminte de milosteniile tale.
Корнилий, твоята молитва е чута и твоите милостини се помнят пред Бога.
32 T rimete dar la Iope, şi cheamă pe Simon, zis şi Petru; el găzduieşte în casa lui Simon tăbăcarul, lîngă mare; cînd va veni el, îţi va vorbi.``
А сега, прати в Йопия да повикат Симон, когото наричат Петър; той гостува в дома на един кожар Симон край морето, той, като дойде, ще ти говори.
33 A m trimes îndată la tine, şi bine ai făcut că ai venit. Acum dar, toţi sîntem aici înaintea lui Dumnezeu, ca să ascultăm tot ce ţi -a poruncit Domnul să ne spui.``
И така, начаса пратих до теб и ти си направил добре, че дойде. И така, ние всички присъстваме тук пред Бога, за да чуем всичко, което ти е заповядано от Господа. Проповедта на Петър в дома на Корнилий
34 A tunci Petru a început să vorbească, şi a zis:,,În adevăr, văd că Dumnezeu nu este părtinitor,
А Петър отвори уста и каза: Наистина, виждам, че Бог не гледа на лице;
35 c i că în orice neam, cine se teme de El, şi lucrează neprihănire este primit de El.
но във всеки народ онзи, който се бои от Него и върши правото, Му е угоден.
36 E l a trimes Cuvîntul Său fiilor lui Israel, şi le -a vestit Evanghelia păcii, prin Isus Hristos, care este Domnul tuturor.
Словото, което Той изпрати на израелтяните и им благовестяваше мир чрез Исус Христос (Който е Господар на всички),
37 Ş tiţi vorba făcută prin toată Iudea, începînd din Galilea, în urma botezului propovăduit de Ioan;
това слово вие знаете, което след кръщението, проповядвано от Йоан, се разпространи по цяла Юдея, като започна от Галилея;
38 c um Dumnezeu a uns cu Duhul Sfînt şi cu putere pe Isus din Nazaret, care umbla din loc în loc, făcea bine, şi vindeca pe toţi cei ce erau apăsaţi de diavolul; căci Dumnezeu era cu El.
как Бог помаза със Святия Дух и със сила Исус от Назарет, Който обикаляше да прави благодеяния и да изцелява всички угнетявани от дявола; защото Бог беше с Него.
39 N oi sîntem martori a tot ce a făcut El în ţara Iudeilor şi în Ierusalim. Ei L-au omorît, atîrnîndu -L pe lemn.
И ние сме свидетели на всичко, което извърши Той и в Юдейската земя, и в Йерусалим; Когото те убиха, като Го повесиха на дърво.
40 D ar Dumnezeu L -a înviat a treia zi, şi a îngăduit să Se arate,
Него Бог възкреси на третия ден и Му даде да се яви
41 n u la tot norodul, ci nouă, martorilor aleşi mai dinainte de Dumnezeu, nouă, cari am mîncat şi am băut împreună cu El, după ce a înviat din morţi.
не на целия народ, а на нас - предварително избраните от Бога свидетели, които ядохме и пихме с Него, след като възкръсна от мъртвите.
42 I sus ne -a poruncit să propovăduim norodului, şi să mărturisim că El a fost rînduit de Dumnezeu Judecătorul celor vii şi al celor morţi.
И ни заповяда да проповядваме на народа и да свидетелстваме, че Той е определеният от Бога Съдия на живите и мъртвите.
43 T oţi proorocii mărturisesc despre El că oricine crede în El, capătă, prin Numele Lui, iertarea păcatelor.``
За Него свидетелстват всички пророци, че всеки, който повярва в Него, ще получи чрез Неговото име прощение на греховете си. Езичници приемат Святия Дух
44 P e cînd rostea Petru cuvintele acestea, S'a pogorît Duhul Sfînt peste toţi cei ce ascultau Cuvîntul.
Докато Петър още говореше тези думи, Святият Дух слезе на всички, които слушаха словото.
45 T oţi credincioşii tăiaţi împrejur, cari veniseră cu Petru, au rămas uimiţi cînd au văzut că darul Duhului Sfînt s'a vărsat şi peste Neamuri.
И обрязаните вярващи, които бяха дошли с Петър, се смаяха, че дарът на Святия Дух се изля и на езичниците,
46 C ăci îi auzeau vorbind în limbi şi mărind pe Dumnezeu. Atunci Petru a zis:
защото ги чуваха да говорят чужди езици и да величаят Бога. Тогава Петър проговори:
47 S e poate opri apa ca să nu fie botezaţi aceştia, cari au primit Duhul Sfînt ca şi noi?``
Може ли някой да забрани водата, за да не се кръстят тези, които приеха Святия Дух, както и ние?
48 Ş i a poruncit să fie botezaţi în Numele Domnului Isus Hristos. Atunci l-au rugat să mai rămînă cîteva zile la ei.
И заповяда да бъдат кръстени в името на Исус Христос. Тогава му се примолиха да остане няколко дни у тях.