Iov 33 ~ Йов 33

picture

1 A cum dar, Iov, ascultă cuvîntările mele, ia aminte la toate cuvintele mele!

Затова, Йове, чуй сега словото ми и слушай всички мои думи.

2 I ată, deschid gura, şi mi se mişcă limba în cerul gurii.

Ето, сега отворих устата си, езикът ми с устата ми говори.

3 C u curăţie de inimă voi vorbi, buzele mele vor spune adevărul curat:

Думите ми ще бъдат според правотата на сърцето ми и устните ми ще произнесат чист разум.

4 D uhul lui Dumnezeu m'a făcut, şi suflarea Celui Atotputernic îmi dă viaţă.

Духът Божий ме е създал и диханието на Всемогъщия ме оживотворява.

5 D acă poţi, răspunde-mi, apără-ţi pricina, fii gata!

Ако можеш, отговори ми; опълчи се с думите си пред мен и застани.

6 Î naintea lui Dumnezeu eu sînt semenul tău, şi eu ca şi tine am fost făcut din noroi.

Ето, и аз съм пред Бога, както си ти, и аз съм от кал създаден.

7 A stfel frica de mine nu te va turbura, şi greutatea mea nu te va copleşi.

Ето, моят ужас няма да те плаши, нито ръката ми ще тежи върху тебе.

8 D ar tu ai spus în auzul meu, şi am auzit sunetul cuvintelor tale:

Несъмнено ти си говорил, като слушах аз, и аз чух гласа на думите ти, като казваше:

9 S înt curat, sînt fără păcat, sînt fără prihană, nu este fărădelege în mine.

Чист и без престъпление съм; невинен съм и беззаконие няма в мен;

10 Ş i Dumnezeu caută pricină de ură împotriva mea, mă socoteşte vrăjmaş al Lui;

ето, Бог намира причини против мене, смята ме за Свой неприятел;

11 î mi pune picioarele în butuci, îmi pîndeşte toate mişcările.`

слага краката ми в клада, наблюдава всичките ми пътища.

12 Î ţi voi răspunde că aici n'ai dreptate, căci Dumnezeu este mai mare decît omul.

Ето, в това ти не си прав; ще ти отговоря, че Бог е по-велик от човека.

13 V rei dar să te cerţi cu El, pentrucă nu dă socoteală fiecăruia de faptele Lui?

Защо се препираш с Него затова, че Той не дава отчет за нито едно от Своите дела?

14 D umnezeu vorbeşte însă, cînd într'un fel, cînd într'altul. dar omul nu ia seama.

Защото сигурно Бог говори веднъж и дваж, само че човекът не внимава.

15 E l vorbeşte prin visuri, prin vedenii de noapte, cînd oamenii sînt cufundaţi într'un somn adînc, cînd dorm în patul lor.

В сън, в нощно видение, когато дълбок сън напада хората, когато сънуват в леглата си,

16 A tunci El le dă înştiinţări, şi le întipăreşte învăţăturile Lui,

тогава Той отваря ушите на хората и запечатва поука в тях,

17 c a să abată pe om de la rău, şi să -l ferească de mîndrie,

за да отклони човека от намерението му и да извади гордостта от човека;

18 c a să -i păzească sufletul de groapă şi viaţa de loviturile săbiei.

предпазва душата му от гроба и живота му, за да не падне от меч.

19 Ş i prin durere este mustrat omul în culcuşul lui, cînd o luptă necurmată îi frămîntă oasele.

Той бива и наказван с болки в леглото си. Да! С непрестанни болки в костите си,

20 A tunci îi este greaţă de pîne, chiar şi de bucatele cele mai alese.

така че душата му се отвръща от хляб и сърцето му - от вкусното ястие.

21 C arnea i se prăpădeşte şi piere, oasele cari nu i se vedeau rămîn goale;

Плътта му се изнурява така, че не се вижда, а невидимите му по-рано кости се подават.

22 s ufletul i se apropie de groapă, şi viaţa de vestitorii morţii.

Да! Душата му се приближава към гроба и животът му - към погубителите.

23 D ar dacă se găseşte un înger mijlocitor pentru el, unul din miile acelea, cari vestesc omului calea pe care trebuie s'o urmeze,

Тогава, ако има ангел с него, посредник, пръв между хиляда, за да възвести на човека какво за него е право,

24 D umnezeu Se îndură de el şi zice îngerului:, Izbăveşte -l, ca să nu se pogoare în groapă; am găsit un preţ de răscumpărare pentru el!`

и ако Бог бъде милостив спрямо него и каже: Избави го, за да не слезе в гроба, Аз промислих откуп за него, -

25 Ş i atunci carnea lui se face mai fragedă ca în copilărie, se întoarce la zilele tinereţei lui.

тогава плътта му ще се подмладява повече от плътта на дете; той се връща в дните на младостта си;

26 S e roagă lui Dumnezeu, şi Dumnezeu îi este binevoitor, îl lasă să -I vadă Faţa cu bucurie, şi -i dă înapoi nevinovăţia.

ако се помоли на Бога, Той е благосклонен към него и му дава да гледа лицето Му с радост; и възвръща на човека правдата му.

27 A tunci el cîntă înaintea oamenilor, şi zice:, Am păcătuit, am călcat dreptatea, şi n'am fost pedepsit după faptele mele;

Той пее пред хората, като казва: Съгреших и изкривих правото, и не ми бе въздадено според греха ми;

28 D umnezeu mi -a izbăvit sufletul ca să nu intre în groapă, şi viaţa mea vede lumina!`

Той избави душата ми, за да не отиде в рова; и животът ми ще види светлината.

29 I ată, acestea le face Dumnezeu, de două ori, de trei ori, omului,

Ето, всичко това върши Бог дваж и триж с човека,

30 c a să -l ridice din groapă, ca să -l lumineze cu lumina celor vii.

за да отвърне душата му от рова, а да се просвети със светлината на живота.

31 I a aminte, Iov, şi ascultă-mă! Taci, şi voi vorbi!

Внимавай, Йове, послушай ме, мълчи и аз ще говоря.

32 D acă ai ceva de spus, răspunde-mi! Vorbeşte, căci aş vrea să-ţi dau dreptate.

Ако имаш какво да кажеш, отговори ми; говори, защото желая да бъдеш оправдан;

33 D acă n'ai nimic de zis, ascultă-mă! Taci, şi te voi învăţa înţelepciunea.``

но ако не, то ти слушай мене; мълчи и ще те науча на мъдрост.