Псалми 37 ~ Psalmi 37

picture

1 ( По слав. 36.) Давидов псалом. На еврейски език, азбучен псалом. Не се раздразвай поради злотворците, нито завиждай на онези, които вършат беззаконие.

(Un psalm al lui David.) Nu te mînia pe cei răi, şi nu te uita cu jind la ceice fac răul;

2 З ащото като трева скоро ще се окосят и като зелена трева ще повехнат.

căci sînt cosiţi iute ca iarba, şi se vestejesc ca verdeaţa.

3 У повавай на Господа и върши добро; така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.

Încrede-te în Domnul, şi fă binele; locuieşte în ţară, şi umblă în credincioşie.

4 В есели се също така в Господа и Той ще ти даде измоленото от сърцето ти.

Domnul să-ţi fie desfătarea, şi El îţi va da tot ce-ţi doreşte inima.

5 П редай на Господа пътя си; и уповавай на Него и Той ще извърши очакването ти;

Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra,

6 и ще направи да се яви правдата ти като светлината и съдът ти като пладне.

El va face să strălucească dreptatea ta ca lumina, şi dreptul tău ca soarele la amează.

7 О блегни се на Господа и чакай Него; не се раздразвай поради този човек, който успява в пътя си, като извършва подлости.

Taci înaintea Domnului, şi nădăjduieşte în El. Nu te mînia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul, care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.

8 П рекрати негодуванието и остави гнева; не се раздразвай, понеже това води само към злотворство.

Lasă mînia, părăseşte iuţimea; nu te supăra, căci supărarea duce numai la rău.

9 З ащото злотворците ще бъдат изтребени; а онези, които чакат Господа, те ще наследят земята.

Fiindcă cei răi vor fi nimiciţi, iar cei ce nădăjduiesc în Domnul vor stăpîni ţara.

10 З ащото още малко - и нечестивия няма да го има вече. Да! Внимателно ще изследваш мястото му и няма да се намери.

Încă puţină vreme, şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era, şi nu va mai fi.

11 А кротките ще наследят земята и ще се наслаждават на изобилен мир.

Cei blînzi moştenesc ţara, şi au belşug de pace.

12 Н ечестивият прави заговор против праведния и скърца към него със зъби.

Cel rău face la planuri împotriva celui neprihănit, şi scrîşneşte din dinţi împotriva lui.

13 Г оспод ще му се присмее, понеже вижда, че иде денят му.

Domnul rîde de cel rău, căci vede că -i vine şi lui ziua.

14 Н ечестивите извадиха меч и опънаха лъка си, за да повалят сиромаха и немощния, за да заколят онези, които са с праведно поведение.

Cei răi trag sabia şi îşi încordează arcul, ca să doboare pe cel nenorocit şi sărac, ca să junghie pe cei cu inima neprihănită.

15 М ечът им ще се забие в тяхното сърце и лъковете им ще се строшат.

Dar sabia lor intră în însăş inima lor, şi li se sfărîmă arcurile.

16 М алкият имот на праведния е по-желателен от богатството на мнозина нечестиви;

Mai mult face puţinul celui neprihănit, decît belşugul multor răi.

17 з ащото мишците на нечестивите ще се строшат, а Господ подкрепя праведните.

Căci braţele celui rău vor fi zdrobite, dar Domnul sprijineşte pe cei neprihăniţi.

18 Г оспод знае дните на непорочните; и тяхното наследство ще бъде довека.

Domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.

19 Т е няма да се посрамят в лоши времена, в дни на глад ще бъдат сити,

Ei nu rămîn de ruşine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.

20 а нечестивите ще загинат и враговете Господни ще бъдат като отбраните агнета, ще чезнат, като дим ще изчезнат.

Dar cei răi pier, şi vrăjmaşii Domnului sînt ca cele mai frumoase păşune: pier, pier ca fumul.

21 Н ечестивият взема назаем и не отплаща; а праведният постъпва благо и дава.

Cel rău ia cu împrumut, şi nu dă înapoi; dar cel neprihănit este milos, şi dă.

22 З ащото благословените от Господа ще наследят земята; а проклетите от Него ще бъдат изтребени.

Căci cei binecuvîntaţi de Domnul stăpînesc ţara, dar cei blestemaţi de El sînt nimiciţi.

23 С тъпките на човека се оправят от Господа; и Неговото благоволение е в пътя Му.

Domnul întăreşte paşii omului, cînd Îi place calea lui;

24 А ко падне, няма да се повали, защото Господ подпира ръката му.

dacă se întîmplă să cadă, nu este doborît de tot, căci Domnul îl apucă de mînă.

25 М лад бях, ето, остарях, но не съм видял праведния изоставен, нито потомството му да проси хляб.

Am fost tînăr, şi am îmbătrînit, dar n'am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pînea.

26 В секи ден постъпва благо и дава назаем; и потомството му е в благословение.

Ci el totdeauna este milos, şi dă cu împrumut; şi urmaşii lui sînt binecuvîntaţi.

27 О тклонявай се от зло и върши добро, и ще имаш вечно жилище.

Depărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie.

28 З ащото Господ обича правосъдие и не изоставя светиите Си; навеки те ще бъдат опазени; а потомството на нечестивите ще бъде изтребено.

Căci Domnul iubeşte dreptatea, şi nu părăseşte pe credincioşii Lui. Totdeauna ei sînt supt paza Lui, dar sămînţa celor răi este nimicită.

29 П раведните ще наследят земята и ще живеят на нея довека.

Cei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.

30 У стата на праведния приказва за мъдрост и езикът му говори правосъдие.

Gura celui neprihănit vesteşte înţelepciunea, şi limba lui trîmbiţează dreptatea.

31 З аконът на неговия Бог е в сърцето му; стъпките му няма да се подхлъзнат.

Legea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.

32 Г решният наблюдава праведния и търси да го убие.

Cel rău pîndeşte pe cel neprihănit, şi caută să -l omoare.

33 Г оспод няма да го остави в ръцете му, нито ще го осъди, когато бъде съден.

Dar Domnul nu -l lasă în mînile lui, şi nu -l osîndeşte cînd vine la judecată.

34 Ч акай Господа и пази Неговия път, и Той ще те издигне, за да наследиш земята; когато бъдат изтребени нечестивите, ти ще видиш това.

Nădăjduieşte în Domnul, păzeşte calea Lui, şi El te va înălţa ca să stăpîneşti ţara: vei vedea pe cei răi nimiciţi.

35 В иждал съм нечестивия страшен и разпрострян като зелено дърво на своята си почва;

Am văzut pe cel rău în toată puterea lui; se întindea ca un copac verde.

36 н о когато преминах, ето, нямаше го; търсих го и не го намерих.

Dar cînd am trecut a doua oară, nu mai era acolo; l-am căutat, dar nu l-am mai putut găsi.

37 З абележи непорочния и гледай праведния; защото миролюбивият човек ще има потомство,

Uită-te bine la cel fără prihană, şi priveşte pe cel fără vicleşug; căci omul de pace are parte de moştenitori.

38 а престъпниците всички заедно ще бъдат изтребени; останалите от нечестивите ще бъдат унищожени.

Dar cei răzvrătiţi sînt nimiciţi cu toţii, sămînţa celor răi este prăpădită.

39 Н о избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.

Scăparea celor neprihăniţi vine dela Domnul; El este ocrotitorul lor la vremea necazului.

40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, понеже са прибегнали при Него.

Domnul îi ajută şi -i izbăveşte; îi izbăveşte de cei răi şi -i scapă, pentrucă se încred în El.