Псалми 118 ~ Salmos 118

picture

1 ( По слав. 117.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.

Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

2 Н ека каже сега Израел, че Неговата милост трае довека.

Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

3 Н ека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека.

Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.

4 Н ека кажат сега онези, които се боят от Господа, че Неговата милост трае довека.

Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.

5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.

Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.

6 Г оспод е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?

El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.

7 Г оспод е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си.

El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.

8 П о-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на човека.

Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.

9 П о-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на князе.

Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.

10 В сичките народи ме обиколиха; но в името Господне ще ги надвия.

Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.

11 О биколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името Господне ще ги победя.

Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.

12 О биколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името Господне ще ги разгромя.

Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.

13 Т и, враже, ме тласна силно, за да падна; но Господ ми помогна.

Me empujaste con violencia para que cayera; pero el SEÑOR me ayudó.

14 С ила моя и песен моя е Господ и Той ми стана избавител,

Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.

15 г лас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата Господня върши храбри дела.

Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.

16 Д есницата Господня се издигна; десницата Господня върши храбри дела.

La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.

17 А з няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата Господни.

No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.

18 С трого ме наказва Господ, но на смърт не ме предава.

Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.

19 О творете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя Господа.

¶ Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.

20 Т ова са Господните порти, в които ще влязат праведните.

Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.

21 Щ е Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител.

Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.

22 К амъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла -

La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.

23 о т Господа е това и е чудно в нашите очи.

De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.

24 Т ози е денят, който Господ е създал; нека се радваме и се развеселим в Него.

Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.

25 О , Господи! Избави ни, молим се. О, Господи! Молим се, изпрати благоденствие.

Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.

26 Б лагословен да бъде онзи, който иде в името Господне; благославяме ви от дома Господен.

Bendito el que viene en el Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.

27 Г оспод е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва.

Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.

28 Т и си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам.

Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.

29 С лавете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.

Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.