1 ( По слав. 117.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Н ека каже сега Израел, че Неговата милост трае довека.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Н ека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Н ека кажат сега онези, които се боят от Господа, че Неговата милост трае довека.
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
6 Г оспод е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Г оспод е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 П о-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на човека.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
9 П о-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на князе.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
10 В сичките народи ме обиколиха; но в името Господне ще ги надвия.
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11 О биколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името Господне ще ги победя.
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12 О биколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името Господне ще ги разгромя.
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
13 Т и, враже, ме тласна силно, за да падна; но Господ ми помогна.
Me empujaste con violencia para que cayera; pero el SEÑOR me ayudó.
14 С ила моя и песен моя е Господ и Той ми стана избавител,
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
15 г лас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата Господня върши храбри дела.
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
16 Д есницата Господня се издигна; десницата Господня върши храбри дела.
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
17 А з няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата Господни.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 С трого ме наказва Господ, но на смърт не ме предава.
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
19 О творете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя Господа.
¶ Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 Т ова са Господните порти, в които ще влязат праведните.
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
21 Щ е Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител.
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 К амъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла -
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
23 о т Господа е това и е чудно в нашите очи.
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
24 Т ози е денят, който Господ е създал; нека се радваме и се развеселим в Него.
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
25 О , Господи! Избави ни, молим се. О, Господи! Молим се, изпрати благоденствие.
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
26 Б лагословен да бъде онзи, който иде в името Господне; благославяме ви от дома Господен.
Bendito el que viene en el Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
27 Г оспод е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва.
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Т и си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам.
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
29 С лавете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.