Исая 26 ~ Isaías 26

picture

1 В онзи ден тази песен ще бъде изпята в Юдейската земя: Имаме укрепен град; спасение ще сложи Бог за стени и подпори.

En aquel día cantarán este cantar en tierra de Judá: Fuerte ciudad tenemos; salud puso Dios por muros y antemuro.

2 О творете портите, за да влезе праведният народ, който пази истината.

Abrid las puertas, y entrará la gente justa, guardadora de verdades.

3 Щ е опазиш в съвършен мир непоколебимия ум, защото на Теб уповава.

Tú le guardarás en completa paz, cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti ha confiado.

4 У повавайте на Господа винаги, защото Господ Йехова е вечна канара;

Confiad en el SEÑOR perpetuamente, porque en JAH, el SEÑOR está la fortaleza de los siglos.

5 з ащото събаря живеещите нависоко, снишава високостоещия град, снишава го дори до земята, хвърля го дори в пръстта.

Porque él derribó a los que moraban en lugar sublime; humilló a la ciudad ensalzada, la humilló hasta la tierra, la derribó hasta el polvo.

6 К ракът ще го потъпче - краката на сиромаха, стъпките на бедния.

La hollará pie, los pies del pobre, los pasos de los menesterosos.

7 П ътят на праведния е прав път; пътеката на праведния Ти направляваш.

El camino del justo es rectitud; tú, recto, pesas el camino del justo.

8 Д а! В пътя на Твоите постановления, Господи, Те чакахме; желанието на душата ни е към Твоето име и към възпоменание за Тебе.

Aun en el camino de tus juicios, oh SEÑOR, te esperamos, a tu nombre y a tu memoria es el deseo del alma.

9 С душата си Те пожелах нощем. Да! От дълбочината на духа си търся Тебе в зори; защото когато Твоите постановления се изпълняват на земята, жителите на света се учат на правда.

Con mi alma te deseo en la noche, y entre tanto que me dure el espíritu en medio de mí, madrugaré a buscarte; porque desde que hay juicios tuyos en la tierra, los moradores del mundo aprenden justicia.

10 А ко бъде показана милост към нечестивия, той пак няма да се научи на правда; даже в земята на правотата ще постъпва неправедно и няма да погледне към Господнето величие.

Alcanzará piedad el impío, y no aprenderá justicia; en tierra de rectitud hará injusticia, y no mirará a la majestad del SEÑOR.

11 Г осподи, ръката Ти е издигната, но те не виждат; обаче ще видят ревността Ти за народа Ти и ще се засрамят; даже огън ще погълне враговете Ти.

SEÑOR, cuando se levante tu mano, no verán; verán al cabo, y se avergonzarán con celo del pueblo. Y a tus enemigos fuego los consumirá.

12 Г осподи, Ти ще отредиш мир за нас, защото си извършил за нас и всичките ни дела.

SEÑOR, tú nos depararás paz; porque también obraste en nosotros todas nuestras obras.

13 Г осподи, Боже наш, освен Тебе други господари са владели над нас; а само чрез Тебе ще споменаваме Твоето име.

SEÑOR Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros sin ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre.

14 Т е са мъртви, няма да живеят; те са сенки, няма да се издигнат; защото Ти си ги наказал и изтребил, и си направил всеки спомен за тях да изчезне.

Muertos son, no vivirán; privados de la vida no resucitarán; porque los visitaste, y destruiste, y deshiciste toda su memoria.

15 У множил си народа, Господи; умножил си народа; прославил си се; разширил си всички граници на страната.

Añadiste a los gentiles, oh SEÑOR, añadiste a los gentiles; te hiciste glorioso; te extendiste hasta todos los términos de la tierra.

16 Г осподи, в скръбта прибегнаха към Теб, изляха тайна молитва, когато наказанието Ти беше върху тях.

SEÑOR, en la tribulación te buscaron, derramaron oración cuando los castigaste.

17 К акто непразна жена, когато наближава времето да роди, се мъчи и вика от болка, такива станахме и ние пред Тебе, Господи.

Como la mujer encinta cuando se acerca el parto, gime, y da gritos con sus dolores, así hemos sido delante de ti, oh SEÑOR.

18 С танахме като непразни, мъчихме се, но като че ли вятър родихме; никакво избавление не извършихме на земята, нито жителите на света паднаха пред нас.

Concebimos, tuvimos dolores de parto, parimos como viento; salud ninguna hicimos en la tierra, ni cayeron los moradores del mundo.

19 Т воите умрели ще оживеят; Моите мъртви тела ще възкръснат. Събудете се и запейте радостно, вие, които обитавате в пръстта, защото росата Ти е като росата по тревите и земята ще изхвърли мъртвите.

Tus muertos vivirán, y junto con mi cuerpo resucitarán. ¡Despertad y cantad, moradores del polvo! Porque tu rocío, es cual cubierta de luz; y la tierra echará los muertos.

20 Е ла, народе Мой, влез във вътрешните си стаи и затворете вратите след себе си; скрийте се за един малък миг, докато премине гневът.

Anda pues, pueblo mío, entra en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, entre tanto que pasa la ira.

21 З ащото, ето, Господ излиза от мястото Си, за да накаже жителите на земята за беззаконието им; и земята ще открие попитата от нея кръв и няма да скрива вече убитите си.

Porque he aquí, que el SEÑOR sale de su lugar, para visitar la iniquidad del morador de la tierra contra él; y la tierra descubrirá su sangre, y no encubrirá más sus muertos.