Job 22 ~ Jobi 22

picture

1 Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:

Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:

2 ¿ Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?

"A mundet vallë njeriu t’i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.

3 ¿ Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, O provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?

Çfarë kënaqësie ka prej saj i Plotfuqishmi, në rast se ti je i drejtë, ose çfarë përfitimi ka në qoftë se ti ke një sjellje të ndershme?

4 ¿ Castigaráte acaso, O vendrá contigo á juicio porque te teme?

Mos vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?

5 P or cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.

Apo ka gjasë më shumë se kjo ka si shkak ligësinë tënde të madhe dhe fajet e tua të shumta?

6 P orque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos.

Pa arsye në fakt ti merrje pengje nga vëllezërit e tu dhe i zhvishje të zhveshurit nga rrobat e tyre.

7 N o diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.

Nuk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.

8 E mpero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.

Toka i përkiste njeriut të fuqishëm dhe banonte në të njeriu i nderuar.

9 L as viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.

E ktheje gruan e ve me duar bosh, dhe krahët e jetimëve ishin të këputur.

10 P or tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;

Ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,

11 O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.

ose një errësirë nuk të lejon të shikosh dhe një vërshim uji të përmbyt.

12 ¿ No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.

A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!

13 ¿ Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?

Dhe ti thua: "Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?

14 L as nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.

Re të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve".

15 ¿ Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?

A dëshiron ti të ndjekësh rrugën e lashtë të përshkruar prej kohe nga njerëzit e këqij,

16 L os cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:

që e çuan larg para kohe, dhe themelin e të cilëve e mori një lum që vërshonte?

17 Q ue decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?

Ata i thonin Perëndisë: "Largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i Plotfuqishmi?".

18 H abíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.

Megjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve.

19 V erán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:

Të drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta;

20 F ué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.

po, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.

21 A místate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.

Pajtohu, pra, me Perëndinë dhe do të kesh siguri; kështu do të kesh mirëqënie.

22 T oma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.

Prano udhëzime nga goja e tij dhe shtjeri fjalët e tij në zemrën tënde.

23 S i te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;

Në rast se kthehesh tek i Plotfuqishmi, do të rimëkëmbesh; në qoftë se largon paudhësinë nga çadrat e tua

24 Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;

dhe u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,

25 Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.

atëherë i Plotfuqishmi do të jetë ari yt, thesari yt prej argjendi.

26 P orque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.

Sepse atëherë do të gjesh kënaqësinë tënde tek i Plotfuqishmi dhe do të ngresh fytyrën në drejtim të Perëndisë.

27 O rarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.

Do t’i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.

28 D eterminarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.

Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.

29 C uando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.

Kur do të poshtërojnë, ti do të thuash: "Ngritja do të vijë". Ai do të përkrahë të përulurin

30 E l libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.

dhe do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua".