Salmi 50 ~ Psalm 50

picture

1 S almo di Asaf. Il Potente, Dio, il Signore, ha parlato e ha convocato la terra da oriente a occidente.

A Psalm of Asaph. The God of gods -- Jehovah -- hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.

2 D a Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.

From Zion, the perfection of beauty, God shone.

3 I l nostro Dio viene e non se ne starà in silenzio; lo precede un fuoco divorante, intorno a lui infuria la tempesta.

Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.

4 E gli chiama gli alti cieli e la terra per assistere al giudizio del suo popolo:

He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.

5 « Radunatemi», dice, «i miei fedeli che hanno fatto con me un patto mediante il sacrificio».

Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.

6 I cieli proclameranno la sua giustizia, perché Dio stesso sta per giudicare.

And the heavens declare His righteousness, For God Himself judge. Selah.

7 « Ascolta, popolo mio, e io parlerò; ascolta, Israele, e io testimonierò contro di te. Io sono Dio, il tuo Dio.

Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God I.

8 N on ti rimprovero per i tuoi sacrifici; i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.

Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings before Me continually.

9 N on esigo tori dalla tua casa, né capri dai tuoi ovili.

I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.

10 S ono mie infatti tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame che sta sui monti a migliaia.

For Mine every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.

11 C onosco tutti gli uccelli dei monti e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.

I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field with Me.

12 S e avessi fame, non lo direi a te, perché mio è il mondo, con tutto quello che contiene.

If I am hungry I tell not to thee, For Mine the world and its fulness.

13 M angio forse carne di tori, o bevo forse sangue di capri?

Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?

14 C ome sacrificio offri a Dio il ringraziamento e mantieni le promesse fatte all’Altissimo;

Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.

15 p oi invocami nel giorno della sventura; io ti salverò, e tu mi glorificherai».

And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.

16 M a Dio dice all’empio: «Perché vai elencando le mie leggi e hai sempre sulle labbra il mio patto,

And to the wicked hath God said: What to thee -- to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?

17 t u che detesti la disciplina e ti getti dietro alle spalle le mie parole?

Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.

18 S e vedi un ladro, ti diletti della sua compagnia e ti fai compagno degli adùlteri.

If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers thy portion.

19 A bbandoni la tua bocca al male e la tua lingua trama inganni.

Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,

20 T i siedi e parli contro tuo fratello, diffami il figlio di tua madre.

Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.

21 H ai fatto queste cose, io ho taciuto, e tu hai pensato che io fossi come te; ma io ti riprenderò e ti metterò tutto davanti agli occhi.

These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.

22 C apite questo, voi che dimenticate Dio, perché io non vi laceri e nessuno vi liberi.

Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.

23 C hi mi offre come sacrificio il ringraziamento, mi glorifica, e a chi regola bene il suo comportamento, io farò vedere la salvezza di Dio».

He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!