Ezechiele 35 ~ Ezekiel 35

picture

1 L a parola del Signore mi fu rivolta in questi termini:

And there is a word of Jehovah unto me, saying:

2 « Figlio d’uomo, rivolgi la tua faccia verso il monte Seir, profetizza contro di esso

`Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

3 e digli: Così parla il Signore, Dio: “Eccomi a te, o monte Seir! Io stenderò la mia mano contro di te e ti renderò una solitudine, un deserto.

and thou hast said to it: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I against thee, O mount Seir, And have stretched out My hand against thee, And made thee a desolation and an astonishment.

4 I o ridurrò le tue città in rovine, tu diventerai una solitudine, e conoscerai che io sono il Signore.

Thy cities a waste I make, and thou art a desolation, And thou hast known that I Jehovah.

5 P oiché hai avuto una inimicizia senza limiti e hai abbandonato i figli d’Israele in balìa della spada nel giorno della loro calamità, nel giorno che l’iniquità era giunta al colmo;

Because of thy having an enmity age-during, And thou dost saw the sons of Israel, By the hands of the sword, In the time of their calamity, In the time of the iniquity of the end:

6 p er questo, com’è vero che io vivo”, dice il Signore, Dio, “io ti lascerò nel sangue, e il sangue t’inseguirà; poiché non hai odiato il sangue, il sangue t’inseguirà.

Therefore, I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Surely for blood I do appoint thee, And blood doth pursue thee, If blood thou hast not hated, Blood also doth pursue thee.

7 R idurrò il monte Seir in una solitudine, in un deserto, e ne sterminerò chi va e chi viene.

And I have given mount Seir for a desolation and an astonishment, And have cut off from it him who is passing over and him who is returning,

8 I o riempirò i suoi monti dei suoi cadaveri; sopra i tuoi colli, nelle tue valli, in tutti i tuoi burroni cadranno gli uccisi dalla spada.

And filled his mountains with his wounded, Thy hills, and thy valleys, and all thy streams, The pierced of the sword fall into them.

9 I o ti ridurrò in una desolazione perenne, le tue città non saranno più abitate, e voi conoscerete che io sono il Signore.

Desolations age-during I make thee, And thy cities do not return, And ye have known that I Jehovah.

10 P oiché hai detto: ‘Quelle due nazioni e quei due paesi saranno miei, noi ce ne impadroniremo’ (e il Signore era là presente! ),

Because of thy saying: The two nations and the two lands are mine, and we have possessed it, And Jehovah hath been there;

11 c om’è vero che io vivo”, dice il Signore, Dio, “io agirò con l’ira e con la gelosia che tu hai mostrate nel tuo odio contro di loro; e mi farò conoscere in mezzo a loro, quando ti giudicherò.

Therefore, I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, And I have done according to thine anger, And according to thine envy, With which thou hast wrought, Because of thy hatred against them, And I have been known among them when I judge thee.

12 T u conoscerai che io, il Signore, ho udito tutti gli insulti che hai proferiti contro i monti d’Israele, dicendo: ‘Essi sono desolati; sono dati a noi, perché ne facciamo nostra preda’.

And thou hast known that I -- Jehovah, I have heard all thy despisings that thou hast spoken Against mountains of Israel, saying: A desolation, to us they were given for food.

13 V oi, con la vostra bocca, vi siete inorgogliti contro di me e avete moltiplicato contro di me i vostri discorsi. Io l’ho udito!”

And ye magnify yourselves against Me with your mouth, And have made abundant against Me your words, I -- I have heard.

14 C osì parla il Signore, Dio: “Quando tutta la terra si rallegrerà, io ti ridurrò in una desolazione.

Thus said the Lord Jehovah: According to the rejoicing of the whole land, A desolation I make of thee.

15 S iccome ti sei rallegrato perché l’eredità della casa d’Israele era devastata, io farò lo stesso di te: diventerai una desolazione, o monte Seir, tu ed Edom tutto quanto; e si conoscerà che io sono il Signore ”».

According to thy joy at the inheritance of the house of Israel because of desolation, So I do to thee -- a desolation thou art, O mount Seir, and all Edom -- all of it, And they have known that I Jehovah!