1 Timoteo 3 ~ 1 Timothy 3

picture

1 É sta es palabra fiel: Si alguno anhela ser obispo, desea una buena obra.

Stedfast the word: If any one the oversight doth long for, a right work he desireth;

2 P ero es necesario que el obispo sea irreprensible y que tenga una sola esposa; que sea sobrio, prudente, decoroso, hospedador, apto para enseñar;

it behoveth, therefore, the overseer to be blameless, of one wife a husband, vigilant, sober, decent, a friend of strangers, apt to teach,

3 n o afecto al vino, ni pendenciero, ni codicioso de ganancias deshonestas, sino amable, apacible, no avaro;

not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre, but gentle, not contentious, not a lover of money,

4 q ue gobierne bien su casa, que tenga a sus hijos en sujeción y con toda honestidad

his own house leading well, having children in subjection with all gravity,

5 ( pues el que no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la iglesia de Dios?);

(and if any one his own house to lead hath not known, how an assembly of God shall he take care of?)

6 n o debe ser un neófito, no sea que se envanezca y caiga en la condenación del diablo.

not a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the devil;

7 T ambién es necesario que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en descrédito y en los lazos del diablo. Requisitos de los diáconos

and it behoveth him also to have a good testimony from those without, that he may not fall into reproach and a snare of the devil.

8 D e igual manera, los diáconos deben ser honestos y sin doblez, no demasiado afectos al vino ni codiciosos de ganancias deshonestas;

Ministrants -- in like manner grave, not double-tongued, not given to much wine, not given to filthy lucre,

9 y deben guardar el misterio de la fe con limpia conciencia.

having the secret of the faith in a pure conscience,

10 A demás, éstos primero deben ser puestos a prueba y, si son irreprensibles, entonces podrán ejercer el diaconado.

and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.

11 L as mujeres, por su parte, deben ser honestas, y no calumniadoras, sino sobrias y fieles en todo.

Women -- in like manner grave, not false accusers, vigilant, faithful in all things.

12 L os diáconos deben tener una sola esposa, y gobernar bien sus hijos y sus casas,

Ministrants -- let them be of one wife husbands; the children leading well, and their own houses,

13 p ues los que ejercen bien el diaconado ganan para sí mismos un grado honroso y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El misterio de la piedad

for those who did minister well a good step to themselves do acquire, and much boldness in faith that in Christ Jesus.

14 A unque tengo la esperanza de ir pronto a visitarte, te escribo esto

These things I write to thee, hoping to come unto thee soon,

15 p ara que, si me tardo, sepas cómo conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y baluarte de la verdad.

and if I delay, that thou mayest know how it behoveth to conduct thyself in the house of God, which is an assembly of the living God -- a pillar and foundation of the truth,

16 I ndiscutiblemente, el misterio de la piedad es grande: Dios fue manifestado en carne, Justificado en el Espíritu, Visto de los ángeles, Predicado a las naciones, Creído en el mundo, Recibido arriba en gloria.

and, confessedly, great is the secret of piety -- God was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!