1 P ero el Espíritu dice claramente que, en los últimos tiempos, algunos apostatarán de la fe y escucharán a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios,
But the Spirit saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons,
2 y que por la hipocresía de los mentirosos que tienen cauterizada la conciencia,
through the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
3 p rohibirán casarse y mandarán abstenerse de los alimentos que Dios creó, para que los creyentes y los que han conocido la verdad participaran de ellos con acción de gracias.
forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God created to be received with thanksgiving by them that believe and know the truth.
4 P orque todo lo que Dios creó es bueno, y nada es desechable, si se toma con acción de gracias,
For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it be received with thanksgiving:
5 p ues por la palabra de Dios y por la oración es santificado. Un buen ministro de Jesucristo
for it is sanctified through the word of God and prayer.
6 S i enseñas esto a los hermanos, serás un buen ministro de Jesucristo, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido.
If thou put the brethren in mind of these things, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which thou hast followed until now:
7 D esecha las fábulas profanas y de viejas. Ejercítate para la piedad;
but refuse profane and old wives' fables. And exercise thyself unto godliness:
8 p orque el ejercicio corporal es poco provechoso, pero la piedad es provechosa para todo, pues cuenta con promesa para esta vida presente, y para la venidera.
for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.
9 E sta palabra es fiel, y digna de ser recibida por todos.
Faithful is the saying, and worthy of all acceptation.
10 Y por esto mismo trabajamos y sufrimos oprobios, porque hemos puesto nuestra esperanza en el Dios vivo, que es el Salvador de todos los hombres, y mayormente de los que creen.
For to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe.
11 E sto manda y enseña.
These things command and teach.
12 N inguno tenga en poco tu juventud, sino sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, espíritu, fe y pureza.
Let no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity.
13 M ientras llego, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza.
Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.
14 N o descuides el don que hay en ti, y que recibiste mediante profecía, cuando se te impusieron las manos del presbiterio.
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
15 O cúpate en estas cosas, y permanece en ellas, para que tu aprovechamiento sea evidente a todos.
Be diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.
16 T en cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello. Si haces esto, te salvarás a ti mismo y a los que te escuchen.
Take heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee.