1 A l Señor le repugnan las pesas falsas, pero le agradan las pesas cabales.
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
2 C on la soberbia llega también la deshonra, pero la sabiduría acompaña a los humildes.
When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.
3 L a integridad guía a los hombres rectos pero la perversidad destruye a los pecadores.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 D e nada sirven las riquezas en el día de la ira, pero la justicia te librará de la muerte.
Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 L a justicia corrige el rumbo del hombre cabal, pero el impío tropieza por su maldad.
The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
6 L a justicia de los rectos los pone a salvo, pero a los pecadores los atrapa su pecado.
The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 C on el malvado muere su esperanza; muere la expectación de los malvados.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
8 E l justo se libra de la tribulación, y su lugar lo ocupa el impío.
The righteous is delivered out of trouble, And the wicked cometh in his stead.
9 E l impío daña a su prójimo con sus labios, pero a los justos los salva la sabiduría.
With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
10 S i a los justos les va bien, la ciudad se alegra; también hay fiesta cuando los impíos perecen.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 L a bendición de los justos enaltece a la ciudad; la boca de los impíos la trastorna.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 E l falto de cordura menosprecia a su prójimo; el hombre prudente sabe guardar silencio.
He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
13 Q uien es chismoso da a conocer el secreto; quien es ecuánime es también reservado.
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 C uando no hay buen guía, la gente tropieza; La seguridad depende de los muchos consejeros.
Where no wise guidance is, the people falleth; But in the multitude of counsellors there is safety.
15 A vala a un extraño y vivirás angustiado; evita dar fianzas y vivirás tranquilo.
He that is surety for a stranger shall smart for it; But he that hateth suretyship is secure.
16 L a mujer agraciada acrecienta su honra; la gente violenta acrecienta sus riquezas.
A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
17 E l hombre de bien se hace bien a sí mismo; el hombre cruel a sí mismo se hace daño.
The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
18 L as obras del malvado no tienen sustento; sembrar la justicia tiene un premio seguro.
The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 L a justicia conduce a la vida, y seguir el mal conduce a la muerte.
He that is stedfast in righteousness shall attain unto life; And he that pursueth evil doeth it to his own death.
20 E l Señor detesta al corazón perverso, pero ama a los que van por el camino recto.
They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in their way are his delight.
21 T arde o temprano, el malvado será castigado, pero los justos y los suyos saldrán bien librados.
Though hand join in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
22 L a mujer bella pero fatua es como argolla de oro en hocico de cerdo.
As a ring of gold in a swine's snout, So is a fair woman that is without discretion.
23 L os justos sólo abrigan buenos deseos; la esperanza de los impíos es el enojo.
The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
24 A quienes reparten, más se les da; los tacaños acaban en la pobreza.
There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
25 E l que es magnánimo, prospera; el que sacia a otros, será saciado.
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
26 A l que acapara el trigo, el pueblo lo maldice, pero bendice al que lo vende.
He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 E l que procura el bien, es bien favorecido; al que procura el mal, el mal le sobreviene.
He that diligently seeketh good seeketh favor; But he that searcheth after evil, it shall come unto him.
28 E l que confía en sus riquezas, fracasa; los justos, en cambio, reverdecen como ramas.
He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.
29 E l que trastorna su casa hereda el viento; el necio acaba siendo esclavo del sabio.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 E l fruto del justo es árbol de vida; el que arrebata la vida no es sabio.
The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
31 E l justo recibe su recompensa en la tierra, ¡y también el impío y el pecador!
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: How much more the wicked and the sinner!