1 S eñor, yo confío en ti; no permitas nunca que sea yo avergonzado. ¡Ponme a salvo, pues tú eres justo!
In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness.
2 ¡ Inclínate a escucharme! ¡Ven pronto en mi ayuda! ¡Sé tú mi roca fuerte, la fortaleza que me salve!
Bow down thine ear unto me; deliver me speedily: Be thou to me a strong rock, A house of defence to save me.
3 C iertamente, tú eres mi roca y mi castillo; guíame; encamíname por causa de tu nombre.
For thou art my rock and my fortress; Therefore for thy name's sake lead me and guide me.
4 S ácame de la red que me han tendido, pues tú eres mi refugio.
Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold.
5 E n tus manos encomiendo mi espíritu; ¡ponme a salvo, Señor, Dios de la verdad!
Into thy hand I commend my spirit: Thou hast redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
6 S eñor, yo confío en ti, pero odio a los que adoran ídolos huecos.
I hate them that regard lying vanities; But I trust in Jehovah.
7 Y o me lleno de alegría por tu misericordia, pues tú has tomado en cuenta mi aflicción y conoces las angustias de mi alma.
I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;
8 N o me has puesto en manos de mi adversario; más bien, me has plantado en lugares amplios.
And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a large place.
9 T en misericordia de mí, Señor, porque estoy muy angustiado. Mis ojos se consumen de tristeza, lo mismo que mi alma y todo mi ser.
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body.
10 M i vida se va consumiendo de dolor; mis años transcurren en medio de suspiros. La maldad acaba con mis fuerzas, y hasta mis huesos se van debilitando.
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
11 T odos mis enemigos se burlan de mí, y más aún mis vecinos; ¡soy el hazmerreír de mis conocidos! Los que me ven en la calle, huyen de mí.
Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
12 M e han olvidado, como a los muertos; hasta parezco una vasija hecha pedazos.
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 P uedo oír cómo muchos me calumnian: «¡Hay terror por todas partes!», y mientras tanto, todos conspiran contra mí y hacen planes para matarme. ¡Sólo piensan quitarme la vida!
For I have heard the defaming of many, Terror on every side: While they took counsel together against me, They devised to take away my life.
14 S eñor, yo confío en ti, y declaro que tú eres mi Dios.
But I trusted in thee, O Jehovah: I said, Thou art my God.
15 M i vida está en tus manos; ¡líbrame de mis enemigos y perseguidores!
My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 ¡ Haz brillar tu rostro sobre este siervo tuyo! ¡Sálvame, por tu misericordia!
Make thy face to shine upon thy servant: Save me in thy lovingkindness.
17 S eñor, no permitas que sea yo avergonzado, porque a ti te he invocado. ¡Que sean avergonzados los impíos! ¡Que enmudezcan en el sepulcro!
Let me not be put to shame, O Jehovah; for I have called upon thee: Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.
18 ¡ Que sean silenciados los labios mentirosos, esos que hablan mal del hombre honrado y lo tratan con soberbia y desprecio!
Let the lying lips be dumb, Which speak against the righteous insolently, With pride and contempt.
19 ¡ Cuán grande es tu bondad, la cual reservas para los que en ti confían! ¡Delante de todos la manifiestas a los que en ti buscan refugio!
Oh how great is thy goodness, Which thou hast laid up for them that fear thee, Which thou hast wrought for them that take refuge in thee, Before the sons of men!
20 E n lo más recóndito de tu presencia los pones a salvo de la maldad humana; les das refugio en tu tabernáculo; ¡los pones a salvo de las malas lenguas!
In the covert of thy presence wilt thou hide them from the plottings of man: Thou wilt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 ¡ Bendito seas, Señor! ¡Grande ha sido tu misericordia por mí! ¡Me pusiste en una ciudad fortificada!
Blessed be Jehovah; For he hath showed me his marvellous lovingkindness in a strong city.
22 E n mi angustia llegué a pensar que me habías apartado de tu vista, pero tú escuchaste mi voz suplicante en el momento en que a ti clamé.
As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: Nevertheless thou heardest the voice of my supplications When I cried unto thee.
23 U stedes, fieles del Señor, ¡ámenlo! El Señor cuida de quienes le son fieles, pero a los que actúan guiados por la soberbia les da el castigo que merecen.
Oh love Jehovah, all ye his saints: Jehovah preserveth the faithful, And plentifully rewardeth him that dealeth proudly.
24 U stedes, los que esperan en el Señor, ¡esfuércense, y cobren ánimo!
Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah.