Colosenses 3 ~ Colossians 3

picture

1 P uesto que ustedes ya han resucitado con Cristo, busquen las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la derecha de Dios.

If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.

2 P ongan la mira en las cosas del cielo, y no en las de la tierra.

Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.

3 P orque ustedes ya han muerto, y su vida está escondida con Cristo en Dios.

For ye died, and your life is hid with Christ in God.

4 C uando Cristo, que es la vida de ustedes, se manifieste, entonces también ustedes serán manifestados con él en gloria. La vida antigua y la nueva

When Christ, who is our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.

5 P or lo tanto, hagan morir en ustedes todo lo que sea terrenal: inmoralidad sexual, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia. Eso es idolatría.

Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;

6 P or cosas como éstas les sobreviene la ira de Dios a los desobedientes.

for which things' sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:

7 T ambién ustedes practicaron estas cosas en otro tiempo, cuando vivían en ellas.

wherein ye also once walked, when ye lived in these things;

8 P ero ahora deben abandonar también la ira, el enojo, la malicia, la blasfemia y las conversaciones obscenas.

but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:

9 N o se mientan los unos a los otros, pues ya ustedes se han despojado de la vieja naturaleza y de sus hechos,

lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings,

10 y se han revestido de la nueva naturaleza, la naturaleza del nuevo hombre, que se va renovando a imagen del que lo creó hasta el pleno conocimiento,

and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:

11 d onde ya no importa el ser griego o judío, estar circuncidado o no estarlo, ser extranjero o inculto, siervo o libre, sino que Cristo es todo, y está en todos.

where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.

12 P or lo tanto, como escogidos de Dios, santos y amados, revístanse de entrañable misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre y de paciencia.

Put on therefore, as God's elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;

13 S ean mutuamente tolerantes. Si alguno tiene una queja contra otro, perdónense de la misma manera que Cristo los perdonó.

forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:

14 Y sobre todo, revístanse de amor, que es el vínculo perfecto.

and above all these things put on love, which is the bond of perfectness.

15 Q ue en el corazón de ustedes gobierne la paz de Cristo, a la cual fueron llamados en un solo cuerpo. Y sean agradecidos.

And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.

16 L a palabra de Cristo habite ricamente en ustedes. Instrúyanse y exhórtense unos a otros con toda sabiduría; canten al Señor salmos, himnos y cánticos espirituales, con gratitud de corazón.

Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts unto God.

17 Y todo lo que hagan, ya sea de palabra o de hecho, háganlo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios el Padre por medio de él. Deberes sociales de la nueva vida

And whatsoever ye do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

18 U stedes las esposas, respeten a sus esposos, como conviene en el Señor.

Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.

19 U stedes los esposos, amen a sus esposas, y no las traten con dureza.

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

20 U stedes los hijos, obedezcan a sus padres en todo, porque esto agrada al Señor.

Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.

21 U stedes los padres, no exasperen a sus hijos, para que no se desalienten.

Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.

22 U stedes los siervos, obedezcan en todo a sus amos terrenales, no sólo cuando los ven, como si quisieran agradar a sus semejantes, sino con sinceridad de corazón, por temor a Dios.

Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:

23 Y todo lo que hagan, háganlo de corazón, como para el Señor y no como para la gente,

whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;

24 p orque ya saben que el Señor les dará la herencia como recompensa, pues ustedes sirven a Cristo el Señor.

knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.

25 P ero el que hace lo malo, recibirá el pago del mal que haya hecho, porque ante Dios no hay favoritismos.

For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.