Salmos 10 ~ Psalm 10

picture

1 S eñor, ¿por qué estás tan lejos? ¿Por qué te escondes en momentos de angustia?

Why standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble?

2 A rrogante, el malvado persigue al pobre; ¡pero sus propias trampas lo atraparán!

In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.

3 E l injusto se jacta de sus malos deseos; alaba al ambicioso y desprecia al Señor.

For the wicked boasteth of his heart's desire, And the covetous renounceth, yea, contemneth Jehovah.

4 T an soberbio es el impío que no busca a Dios, ni le da lugar en sus pensamientos.

The wicked, in the pride of his countenance, saith, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.

5 T odo el tiempo sus caminos son torcidos, desprecia a todos sus adversarios, y tus leyes están muy lejos de su vista.

His ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.

6 Y se dice: «Jamás voy a tropezar. ¡Jamás me alcanzará la desgracia!»

He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.

7 A bundan en su boca maldiciones, engaños y mentiras. Bajo su lengua esconde ofensas y maldad.

His mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.

8 S e acerca a las aldeas, y las acecha; tiende emboscadas para matar al inocente; pone los ojos en el desvalido.

He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.

9 S e agazapa, como el león en su cueva; luego se acerca para caer sobre el pobre y atraparlo en su red y arrebatarle sus bienes.

He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.

10 S e encoge, se agazapa, y muchos desdichados caen en sus garras.

He croucheth, he boweth down, And the helpless fall by his strong ones.

11 P iensa para sí que Dios se ha olvidado, que esconde la cara y nunca ve nada.

He saith in his heart, God hath forgotten; He hideth his face; he will never see it.

12 ¡ Vamos, Señor y Dios, levanta la mano! ¡No te olvides de los pobres!

Arise, O Jehovah; O God, lift up thy hand: Forget not the poor.

13 ¿ Por qué tendría que menospreciarte el malvado? ¿Por qué habría de pensar que no intervendrás?

Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, Thou wilt not require it?

14 P ero tú sí ves los trabajos y la humillación, y a cada uno le das su recompensa. En ti busca amparo el desvalido; ¡eres el refugio de los huérfanos.

Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth himself unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.

15 ¡ Rómpeles los brazos a los malvados! ¡Persigue su maldad, hasta acabar con ella!

Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.

16 T ú, Señor, reinas eternamente y para siempre; ¡borra de su tierra a las naciones!

Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.

17 T ú, Señor, escuchas las plegarias de los pobres; tú les das ánimo y les prestas atención.

Jehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;

18 T ú reivindicas al huérfano y al oprimido, para que los simples mortales no sigan violentando la tierra.

To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more.