Lucas 17 ~ Luke 17

picture

1 J esús dijo a sus discípulos: «Es imposible que no vengan tropiezos, pero ¡ay de aquel por quien vengan!

And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come; but woe unto him, through whom they come!

2 M ás le valdría que le colgaran al cuello una piedra de molino, y que lo arrojaran al mar, que servir de tropiezo a uno solo de estos pequeñitos.

It were well for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.

3 A sí que, ¡tengan cuidado! Si tu hermano peca contra ti, repréndelo; y si se arrepiente, perdónalo.

Take heed to yourselves: if thy brother sin, rebuke him; and if he repent, forgive him.

4 S i en un solo día peca siete veces contra ti, y siete veces vuelve a ti el mismo día y te dice: “Me arrepiento”, perdónalo.» Auméntanos la fe

And if he sin against thee seven times in the day, and seven times turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.

5 L os apóstoles le dijeron al Señor: «Auméntanos la fe.»

And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.

6 E ntonces el Señor les dijo: «Si ustedes tuvieran fe del tamaño de un grano de mostaza, podrían decirle a este sicómoro: “Desarráigate, y plántate en el mar”, y el sicómoro los obedecería. El deber del siervo

And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye would say unto this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea; and it would obey you.

7 » Si alguno de ustedes tiene un siervo que ara o apacienta el ganado, ¿acaso cuando él vuelve del campo le dice: “Pasa y siéntate a la mesa”?

But who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say unto him, when he is come in from the field, Come straightway and sit down to meat;

8 ¡ No! Más bien, le dice: “Prepárame la cena, y arréglate la ropa para servirme mientras yo como y bebo. Después podrás comer y beber tú.”

and will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?

9 ¿ Y acaso se le agradece al siervo el hacer lo que se le ordena?

Doth he thank the servant because he did the things that were commanded?

10 A sí también ustedes, cuando hayan hecho todo lo que se les ha ordenado, digan: “Somos siervos inútiles, no hemos hecho más que cumplir con nuestro deber.”» Diez leprosos son limpiados

Even so ye also, when ye shall have done all the things that are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which it was our duty to do.

11 E n su camino a Jerusalén, Jesús pasó entre Samaria y Galilea.

And it came to pass, as they were on their way to Jerusalem, that he was passing along the borders of Samaria and Galilee.

12 A l entrar en una aldea, le salieron al encuentro diez leprosos, los cuales se quedaron a cierta distancia de él,

And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, who stood afar off:

13 y levantando la voz le dijeron: «¡Jesús, Maestro, ten compasión de nosotros!»

and they lifted up their voices, saying, Jesus, Master, have mercy on us.

14 C uando él los vio, les dijo: «Vayan y preséntense ante los sacerdotes.» Y sucedió que, mientras ellos iban de camino, quedaron limpios.

And when he saw them, he said unto them, Go and show yourselves unto the priests. And it came to pass, as they went, they were cleansed.

15 E ntonces uno de ellos, al ver que había sido sanado, volvió alabando a Dios a voz en cuello,

And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;

16 y rostro en tierra se arrojó a los pies de Jesús y le dio las gracias. Este hombre era samaritano.

and he fell upon his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.

17 J esús dijo: «¿No eran diez los que fueron limpiados? ¿Dónde están los otros nueve?

And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but where are the nine?

18 ¿ No hubo quien volviera y alabara a Dios sino este extranjero?»

Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?

19 Y al samaritano le dijo: «Levántate y vete. Tu fe te ha salvado.» La venida del Reino

And he said unto him, Arise, and go thy way: thy faith hath made thee whole.

20 C uando los fariseos le preguntaron cuándo había de venir el reino de Dios, él les respondió: «El reino de Dios no vendrá con advertencia,

And being asked by the Pharisees, when the kingdom of God cometh, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:

21 n i se dirá: “Aquí está”, o “Allí está”; porque el reino de Dios está entre ustedes.»

neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.

22 A sus discípulos les dijo: «Llegará el tiempo cuando ustedes querrán ver siquiera uno de los días del Hijo del Hombre, y no lo verán.

And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.

23 L es dirán: “Está aquí”, o “está allí”, pero no vayan ni los sigan.

And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them:

24 P orque como el relámpago que al fulgurar resplandece de un extremo del cielo hasta el otro, así también será el día del Hijo del Hombre.

for as the lightning, when it lighteneth out of the one part under the heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall the Son of man be in his day.

25 P ero primero es necesario que padezca mucho, y que sea desechado por esta generación.

But first must he suffer many things and be rejected of this generation.

26 T al y como sucedió en los días de Noé, así también sucederá en los días del Hijo del Hombre.

And as it came to pass in the days of Noah, even so shall it be also in the days of the Son of man.

27 L a gente comía y bebía, y se casaba y se daba en casamiento, hasta el día en que Noé entró en el arca; entonces vino el diluvio y los destruyó a todos.

They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.

28 L o mismo sucedió en los días de Lot: la gente comía y bebía, compraba y vendía, plantaba y edificaba casas;

Likewise even as it came to pass in the days of Lot; they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;

29 p ero cuando Lot salió de Sodoma, llovió del cielo fuego y azufre, y los destruyó a todos.

but in the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all:

30 A sí será el día en que el Hijo del Hombre se manifieste.

after the same manner shall it be in the day that the Son of man is revealed.

31 E n aquel día, el que esté en la azotea y tenga sus bienes en su casa, que no baje a tomarlos; y el que esté en el campo, que no regrese a su casa.

In that day, he that shall be on the housetop, and his goods in the house, let him not go down to take them away: and let him that is in the field likewise not return back.

32 ¡ Acuérdense de la mujer de Lot!

Remember Lot's wife.

33 T odo el que procure salvar su vida, la perderá; y todo el que la pierda, la salvará.

Whosoever shall seek to gain his life shall lose it: but whosoever shall lose his life shall preserve it.

34 Y o les digo que esa noche, si dos están en una cama, uno de ellos será tomado, y el otro será dejado.

I say unto you, In that night there shall be two men on one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.

35 S i dos mujeres están moliendo juntas, una de ellas será tomada, y la otra será dejada.

There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.

36 S i dos están en el campo, uno de ellos será tomado, y el otro será dejado.»

There shall be two men in the field; the one shall be taken, and the other shall be left.

37 E ntonces le preguntaron: «Y eso, Señor, ¿dónde ocurrirá?» Y Jesús les respondió: «Donde está el cadáver, allí se juntan los buitres.»

And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles also be gathered together.