Proverbios 22 ~ Proverbs 22

picture

1 M ejor tener buena fama que mucha riqueza; la buena fama es mejor que la plata y el oro.

A good name is rather to be chosen than great riches, And loving favor rather than silver and gold.

2 E l rico y el pobre coinciden en algo: a uno y otro los hizo el Señor.

The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.

3 E l que es astuto, ve el peligro y se esconde; el que es ingenuo, sigue adelante y es afectado.

A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.

4 E l Señor recompensa a los que le temen con riquezas, honra y vida, si son humildes.

The reward of humility and the fear of Jehovah Is riches, and honor, and life.

5 E l camino del perverso está lleno de trampas y espinas; quien se cuida a sí mismo, se cuida de seguirlo.

Thorns and snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.

6 E nseña al niño a seguir fielmente su camino, y aunque llegue a anciano no se apartará de él.

Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.

7 L os ricos son los amos de los pobres; los deudores son esclavos de los prestamistas.

The rich ruleth over the poor; And the borrower is servant to the lender.

8 E l que siembra maldad, maldad cosechará; ¡el Señor destruirá su insolente violencia!

He that soweth iniquity shall reap calamity; And the rod of his wrath shall fail.

9 B endito sea quien ve a otros con bondad y comparte su pan con el indigente!

He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.

10 E xpulsa al blasfemo, y se acabarán las peleas, cesarán los pleitos y las ofensas.

Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and ignominy will cease.

11 E l rey ama y brinda su amistad al hombre de corazón puro y labios amables.

He that loveth pureness of heart, For the grace of his lips the king will be his friend.

12 E l Señor es guardián del conocimiento, pero trastorna los planes de los traidores.

The eyes of Jehovah preserve him that hath knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.

13 E l perezoso arguye: «¡Hay un león en la calle! Si salgo, ¡seré hombre muerto!»

The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.

14 L os labios de la mujer ajena son un abismo, en donde cae el que provoca la ira del Señor.

The mouth of strange women is a deep pit: He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.

15 L a necedad va ligada al corazón del joven, pero la vara disciplinaria le quita lo necio.

Foolishness is bound up in the heart of a child; But the rod of correction shall drive it far from him.

16 O primir al pobre para hacerse rico, o hacer al rico más rico, conduce a la pobreza. Treinta dichos egipcios

He that oppresseth the poor to increase his gain, And he that giveth to the rich, shall come only to want.

17 I nclina tu oído y escucha las palabras de los sabios; aplica tu corazón a mi sabiduría.

Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge.

18 E s una delicia, si la guardas dentro de ti y si la afirmas sobre tus labios.

For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.

19 H oy te la he dado a conocer para que pongas tu confianza en el Señor.

That thy trust may be in Jehovah, I have made them known to thee this day, even to thee.

20 ¿ Acaso no te he escrito treinta dichos para impartirte consejos y conocimientos?

Have not I written unto thee excellent things Of counsels and knowledge,

21 T e he dado a conocer palabras de verdad, para que las lleves a quienes te enviaron.

To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?

22 N o te aproveches del pobre porque es pobre, ni prives al afligido de un juicio justo,

Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:

23 p orque el Señor defenderá su causa y les quitará la vida a quienes les quiten todo.

For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.

24 N o tengas nada que ver con gente violenta, ni te hagas amigo de gente agresiva,

Make no friendship with a man that is given to anger; And with a wrathful man thou shalt not go:

25 p ara que no imites su conducta y tú mismo te tiendas una trampa.

Lest thou learn this ways, And get a snare to thy soul.

26 N o te comprometas por otros, ni salgas fiador de nadie.

Be thou not one of them that strike hands, Or of them that are sureties for debts.

27 ¿ Por qué han de quitarte hasta la cama si resulta que no tienes con qué pagar?

If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?

28 N o traspases los linderos de antaño que tus antepasados establecieron.

Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.

29 C uando veas alguien que hace bien su trabajo, no lo verás entre gente de baja condición sino que estará en presencia de reyes.

Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; He shall not stand before mean men.