1 L os hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 L os hijos de Coat fueron Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 L os hijos de Amirán fueron Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 E leazar fue el padre de Finés, Finés fue el padre de Abisúa,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 A bisúa fue el padre de Buqui, Buqui fue el padre de Uzi,
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 U zi fue el padre de Zeraías, Zeraías fue el padre de Merayot,
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 M erayot fue el padre de Amarías, Amarías fue el padre de Ajitob,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 A jitob fue el padre de Sadoc, Sadoc fue el padre de Ajimaz,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 A jimaz fue el padre de Azarías, Azarías fue el padre de Johanán,
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 y Johanán fue el padre de Azarías, el que fue sacerdote en el templo que Salomón construyó en Jerusalén.
and Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
11 A zarías fue el padre de Amarías, Amarías fue el padre de Ajitob,
and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 A jitob fue el padre de Sadoc, Sadoc fue el padre de Salún,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 S alún fue el padre de Hilcías, Hilcías fue el padre de Azarías,
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 A zarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac,
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15 e l que fue llevado cautivo cuando el Señor hizo que Judá y Jerusalén fueran deportados por Nabucodonosor.
And Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 L os hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 L os nombres de los hijos de Gersón fueron Libni y Simey.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 L os hijos de Coat fueron Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 L os hijos de Merari fueron Mali y Musi. Éstas son las familias de Leví, comenzando por los padres:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' houses.
20 G ersón, Libni, Yajat, Zima,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Y oaj, Iddo, Zeraj y Yatray.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 L os descendientes de Coat en línea directa fueron Aminadab, Coré, Asir,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 E lcana, Ebiasaf, Asir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 T ajat, Uriel, Uzías y Saúl.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 L os hijos de Elcana fueron Amasay y Ajimot.
And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26 L os descendientes de Elcana fueron Sofay, Najat,
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 E liab, Jeroán, Elcana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 L os hijos de Samuel fueron Vasni, su primogénito, y Abías.
And the sons of Samuel: the first-born Joel, and the second Abijah.
29 L os descendientes de Merari fueron Mali, Libni, Simey, Uzá,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 S imea, Jaguías y Asaías. Los cantores del templo
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 A partir de que el arca se quedó en un lugar fijo, David nombró cantores para el templo del Señor. Éstos son los cantores que nombró,
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
32 l os cuales cantaban ante la tienda del tabernáculo de reunión hasta que Salomón construyó el templo del Señor en Jerusalén. Después siguieron cumpliendo con su ministerio, como de costumbre.
And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
33 É stos son los que rendían este servicio, junto con sus hijos: De los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel, que era descendiente en línea directa de Samuel,
And these are they that waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 E lcana, Jeroán, Eliel, Toaj,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 S uf, Elcana, Majat, Amasay,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 E lcana, Joel, Azarías, Sofonías,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 T ajat, Asir, Ebiasaf, Coré,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 I sar, Coat, Leví e Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 A la derecha de Hemán estaba su pariente Asaf hijo de Berequías, que era descendiente en línea directa de Simea,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 M icael, Baseías, Malquías,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 E tni, Zeraj, Adaías,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 E tán, Zima, Simey,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Y ajat, Gersón y Leví.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 A la izquierda de Hemán estaba su pariente Etán hijo de Quisi, de los descendientes en línea directa de Merari, Abdi, Maluc,
And on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 J asabías, Amasías, Hilcías,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 A msi, Bani, Semer,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 M ali, Musi, Merari y Leví.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 S us parientes levitas fueron puestos a cargo de todo el ministerio del tabernáculo del templo de Dios. Descendientes de Aarón
And their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 A arón y sus descendientes ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, quemaban incienso sobre el altar del perfume, ministraban en todo lo relacionado con el lugar santísimo y hacían las expiaciones por Israel, conforme a todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 L os descendientes de Aarón, en línea directa, fueron Eleazar, Finés, Abisúa,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 B uqui, Uzi, Zeraías,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 M erayot, Amarías, Ajitob,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 S adoc y Ajimaz. Ciudades de los levitas
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 É stos fueron los asentamientos que les tocaron en suerte a los coatitas, descendientes de Aarón, según sus lugares de residencia y sus linderos:
Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 H ebrón, en el territorio de Judá, con los ejidos que rodeaban esta ciudad,
to them they gave Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it;
56 a unque el territorio de la ciudad y sus aldeas se le dieron a Caleb, hijo de Yefune.
but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 L as ciudades de refugio que los descendientes de Aarón recibieron en Judá fueron Hebrón, Libna, Jatir, Estemoa,
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
58 H ilén, Debir,
and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59 A sán y Bet Semes, todas ellas con sus ejidos.
and Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs;
60 A demás, en territorio de la tribu de Benjamín recibieron las ciudades de Geba, Alemet y Anatot. En total, recibieron trece ciudades con sus ejidos, repartidas entre sus linajes.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 L os restantes descendientes de Coat recibieron en sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 L os descendientes de Gersón, en el orden de sus linajes, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés, en Basán.
And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 L os descendientes de Merari, en el orden de sus linajes, recibieron en sorteo doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Unto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 L os israelitas dieron a los levitas en sorteo ciudades con sus ejidos,
And the children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65 l as cuales tomaron de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín, y a las cuales les dieron sus nombres.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 D e la tribu de Efraín, las familias de los coatitas recibieron,
And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 c omo ciudades de refugio, Siquén, que está en el monte de Efraín; Guézer,
And they gave unto them the cities of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68 J ocmeán, Bet Jorón,
and Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,
69 A yalón y Gat Rimón, todas ellas con sus ejidos.
and Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs;
70 D e la media tribu de Manasés, las familias coatitas restantes recibieron las ciudades de Aner y Bileán, ambas con sus ejidos.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 D e la media tribu de Manasés, los descendientes de Gersón recibieron las ciudades de Golán, que está en Basán, y Astarot, ambas con sus ejidos.
Unto the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 D e la tribu de Isacar recibieron las ciudades de Cedes, Daberat,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73 R amot y Anén, todas ellas con sus ejidos.
and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 D e la tribu de Aser recibieron las ciudades de Masal, Abdón,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75 J ucoc y Rejob, todas ellas con sus ejidos.
and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 D e la tribu de Neftalí recibieron las ciudades de Cedes de Galilea, Gamón y Quiriatayin, todas ellas con sus ejidos.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77 D e la tribu de Zabulón, los restantes descendientes de Merari recibieron las ciudades de Rimón y Tabor, ambas con sus ejidos.
Unto the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
78 D e la tribu de Rubén, que está en la ribera oriental del río Jordán, frente a Jericó, recibieron las ciudades de Beser, que está en el desierto, Yahás,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79 C ademot y Mefagat, todas ellas con sus ejidos.
and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 D e la tribu de Gad recibieron las ciudades de Ramot de Galaad, Majanayin,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81 J esbón y Jazer, todas ellas con sus ejidos.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.