1 A l Señor le repugnan las pesas falsas, pero le agradan las pesas cabales.
Peshorja e pasaktë është e neveritshme për Zotin, por peshimi i saktë i pëlqen.
2 C on la soberbia llega también la deshonra, pero la sabiduría acompaña a los humildes.
Kur vjen kryelartësia, vjen edhe turpi; por dituria është me njerëzit e thjeshtë.
3 L a integridad guía a los hombres rectos pero la perversidad destruye a los pecadores.
Njerëzit e drejtë udhëhiqen nga ndershmëria, por ligësia e të pabesëve do t’i shkatërrojë këta.
4 D e nada sirven las riquezas en el día de la ira, pero la justicia te librará de la muerte.
Pasuritë nuk sjellin dobi ditën e zemërimit, por drejtësia të shpëton nga vdekja.
5 L a justicia corrige el rumbo del hombre cabal, pero el impío tropieza por su maldad.
Drejtësia e njeriut të ndershëm i hap rrugën, por i pabesi bie për shkak të paudhësisë së tij.
6 L a justicia de los rectos los pone a salvo, pero a los pecadores los atrapa su pecado.
Drejtësia e njerëzve të drejtë i çliron këta, por njerëzit e pabesë do të kapen nga vetë ligësia e tyre.
7 C on el malvado muere su esperanza; muere la expectación de los malvados.
Kur vdes një i pabesë, shpresa e tij humb dhe shpresa e njerëzve të padrejtë davaritet.
8 E l justo se libra de la tribulación, y su lugar lo ocupa el impío.
I drejti çlirohet nga fatkeqësia, por i pabesi i zë vendin.
9 E l impío daña a su prójimo con sus labios, pero a los justos los salva la sabiduría.
Me gojën e tij hipokriti shkatërron të afërmin e tij, por të drejtët çlirohen për shkak të dijes së tyre.
10 S i a los justos les va bien, la ciudad se alegra; también hay fiesta cuando los impíos perecen.
Kur të drejtët begatohen, qyteti gëzohet; por kur vdesin të pabesët, dëgjohen britma gëzimi.
11 L a bendición de los justos enaltece a la ciudad; la boca de los impíos la trastorna.
Nga bekimi i njerëzve të drejtë qyteti ngrihet, por goja e të pafeve e çon në shkatërrim.
12 E l falto de cordura menosprecia a su prójimo; el hombre prudente sabe guardar silencio.
Kush e përbuz të afërmin e tij nuk ka mend, por njeriu i matur hesht.
13 Q uien es chismoso da a conocer el secreto; quien es ecuánime es también reservado.
Kush shkon rreth e qark duke përfolur, nxjerr sekretet, por ai që ka një shpirt besnik i fsheh ato.
14 C uando no hay buen guía, la gente tropieza; La seguridad depende de los muchos consejeros.
Pa një udhëheqje të urtë populli bie, por gjen shpëtim në numrin e madh të këshilltarëve.
15 A vala a un extraño y vivirás angustiado; evita dar fianzas y vivirás tranquilo.
Kush bëhet garant për një të huaj do të pësojë dëmet e këtij veprimi, por ai që refuzon të japë dorën si garant është i sigurt.
16 L a mujer agraciada acrecienta su honra; la gente violenta acrecienta sus riquezas.
Gruaja e bukur fiton lavdinë dhe njerëzit e dhunshëm grumbullojnë pasuri.
17 E l hombre de bien se hace bien a sí mismo; el hombre cruel a sí mismo se hace daño.
Njeriu i mëshirshëm i bën të mirë vetes, kurse njeriu mizor mundon mishin e tij.
18 L as obras del malvado no tienen sustento; sembrar la justicia tiene un premio seguro.
I pabesi realizon një fitim të rremë, por ai që mbjell drejtësi do të ketë një shpërblim të sigurt.
19 L a justicia conduce a la vida, y seguir el mal conduce a la muerte.
Ashtu si drejtësia të çon në jetë, kështu ai që shkon pas të keqes gjen vdekjen.
20 E l Señor detesta al corazón perverso, pero ama a los que van por el camino recto.
Të çoroditurit nga zemra janë të neveritur për Zotin, por ata që janë të ndershëm në sjelljen e tyre pëlqehen nga ai.
21 T arde o temprano, el malvado será castigado, pero los justos y los suyos saldrán bien librados.
Edhe kur i shtrëngon dorën një tjetri për një besëlidhje, njeriu i keq nuk do të mbetet i pandëshkuar, por pasardhësit e të drejtëve do të shpëtojnë.
22 L a mujer bella pero fatua es como argolla de oro en hocico de cerdo.
Si një unazë ari në feçkën e një derri, kështu është një grua e bukur që nuk ka mend.
23 L os justos sólo abrigan buenos deseos; la esperanza de los impíos es el enojo.
Dëshira e të drejtëve është vetëm e mira, por shpresa e të pabesëve është zemërimi.
24 A quienes reparten, más se les da; los tacaños acaban en la pobreza.
Ka nga ata që shkapërderdhin bujari dhe bëhen më të pasur, dhe ka nga ata që kursejnë më tepër se duhet dhe bëhen gjithnjë e më të varfër.
25 E l que es magnánimo, prospera; el que sacia a otros, será saciado.
Njeriu bujar do të pasurohet dhe ai që vadit do të vaditet gjithashtu.
26 A l que acapara el trigo, el pueblo lo maldice, pero bendice al que lo vende.
Populli mallkon atë që nuk pranon të japë grurin, por bekimi bie mbi kokën e atij që e shet.
27 E l que procura el bien, es bien favorecido; al que procura el mal, el mal le sobreviene.
Kush kërkon me zell të mirën fiton dashamirësinë, por ai që kërkon të keqen, kjo do t’i bjerë mbi të.
28 E l que confía en sus riquezas, fracasa; los justos, en cambio, reverdecen como ramas.
Kush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.
29 E l que trastorna su casa hereda el viento; el necio acaba siendo esclavo del sabio.
Ai që bën rrëmujë në shtëpinë e vet do të trashëgojë erën, dhe budallai do të jetë shërbëtori i atij që është i urtë nga zemra.
30 E l fruto del justo es árbol de vida; el que arrebata la vida no es sabio.
Fryti i të drejtit është një dru i jetës, dhe ai që shtie në dorë shpirtërat është i urtë.
31 E l justo recibe su recompensa en la tierra, ¡y también el impío y el pecador!
Ja, i drejti merr shpërblimin mbi tokë, e aq më tepër i pabesi dhe mëkatari!