1 A l Señor le repugnan las pesas falsas, pero le agradan las pesas cabales.
La bilancia falsa è un abominio per l'Eterno, ma il peso giusto gli è gradito.
2 C on la soberbia llega también la deshonra, pero la sabiduría acompaña a los humildes.
Quando viene la superbia, viene anche il disonore; ma la sapienza è con gli umili.
3 L a integridad guía a los hombres rectos pero la perversidad destruye a los pecadores.
L'integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi li distruggerà.
4 D e nada sirven las riquezas en el día de la ira, pero la justicia te librará de la muerte.
Le ricchezze non giovano affatto nel giorno dell'ira, ma la giustizia salva da morte.
5 L a justicia corrige el rumbo del hombre cabal, pero el impío tropieza por su maldad.
La giustizia dell'uomo integro gli appiana la via, ma l'empio cade per la sua empietà.
6 L a justicia de los rectos los pone a salvo, pero a los pecadores los atrapa su pecado.
La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi saranno presi nella loro stessa malvagità.
7 C on el malvado muere su esperanza; muere la expectación de los malvados.
Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l'attesa degli ingiusti svanisce.
8 E l justo se libra de la tribulación, y su lugar lo ocupa el impío.
Il giusto è liberato dall'avversità, ma l'empio ne prende il posto.
9 E l impío daña a su prójimo con sus labios, pero a los justos los salva la sabiduría.
Con la sua bocca l'ipocrita manda in rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati a motivo della loro conoscenza.
10 S i a los justos les va bien, la ciudad se alegra; también hay fiesta cuando los impíos perecen.
Quando i giusti prosperano, la città gioisce; ma quando periscono gli empi ci sono grida di gioia.
11 L a bendición de los justos enaltece a la ciudad; la boca de los impíos la trastorna.
Per la benedizione degli uomini retti la città è innalzata, ma per la bocca degli empi va in rovina.
12 E l falto de cordura menosprecia a su prójimo; el hombre prudente sabe guardar silencio.
Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, ma l'uomo prudente tace.
13 Q uien es chismoso da a conocer el secreto; quien es ecuánime es también reservado.
Chi va in giro sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale cela la cosa.
14 C uando no hay buen guía, la gente tropieza; La seguridad depende de los muchos consejeros.
Senza una saggia guida il popolo cade, ma nel gran numero di consiglieri c'è salvezza.
15 A vala a un extraño y vivirás angustiado; evita dar fianzas y vivirás tranquilo.
Chi si fa garante per un estraneo ne soffrirà danno, ma chi rifiuta di dar la mano come garanzia è sicuro.
16 L a mujer agraciada acrecienta su honra; la gente violenta acrecienta sus riquezas.
La donna graziosa ottiene la gloria, e gli uomini violenti ottengono ricchezze.
17 E l hombre de bien se hace bien a sí mismo; el hombre cruel a sí mismo se hace daño.
L'uomo misericordioso fa bene a se stesso, ma il crudele tormenta la sua stessa carne.
18 L as obras del malvado no tienen sustento; sembrar la justicia tiene un premio seguro.
L'empio realizza un guadagno fallace, ma chi semina giustizia avrà una ricompensa sicura.
19 L a justicia conduce a la vida, y seguir el mal conduce a la muerte.
Come la giustizia conduce alla vita così chi va dietro al male si procura la morte.
20 E l Señor detesta al corazón perverso, pero ama a los que van por el camino recto.
I perversi di cuore sono un abominio per l'Eterno, ma quelli che sono integri nella loro condotta gli sono graditi.
21 T arde o temprano, el malvado será castigado, pero los justos y los suyos saldrán bien librados.
Anche se stringe la mano ad un altro per un'alleanza, il malvagio non rimarrà impunito, ma la progenie dei giusti scamperà.
22 L a mujer bella pero fatua es como argolla de oro en hocico de cerdo.
Come un anello d'oro nel grugno di un porco, cosí è una bella donna senza senno.
23 L os justos sólo abrigan buenos deseos; la esperanza de los impíos es el enojo.
Il desiderio dei giusti è soltanto il bene, ma la speranza degli empi è l'ira.
24 A quienes reparten, más se les da; los tacaños acaban en la pobreza.
C'è chi spande generosamente e diventa piú ricco, e c'è chi risparmia piú del necessario e diventa sempre piú povero.
25 E l que es magnánimo, prospera; el que sacia a otros, será saciado.
La persona generosa si arricchirà e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.
26 A l que acapara el trigo, el pueblo lo maldice, pero bendice al que lo vende.
Il popolo maledice chi si rifiuta di dare il grano, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende,
27 E l que procura el bien, es bien favorecido; al que procura el mal, el mal le sobreviene.
Chi cerca con diligenza il bene si attira benevolenza, ma chi cerca il male, questo gli verrà addosso.
28 E l que confía en sus riquezas, fracasa; los justos, en cambio, reverdecen como ramas.
Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti sbocceranno come foglie.
29 E l que trastorna su casa hereda el viento; el necio acaba siendo esclavo del sabio.
Chi getta scompiglio in casa propria erediterà vento, e lo stolto sarà servo di chi è saggio di cuore.
30 E l fruto del justo es árbol de vida; el que arrebata la vida no es sabio.
Il frutto del giusto è un albero di vita, e chi fa conquista di anime è saggio.
31 E l justo recibe su recompensa en la tierra, ¡y también el impío y el pecador!
Ecco, il giusto riceve la ricompensa sulla terra, tanto piú l'empio e il peccatore!