1 D ios mío, por tu gran misericordia, ¡ten piedad de mí!; por tu infinita bondad, ¡borra mis rebeliones!
«Al maestro del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Nathan venne a lui, dopo che egli aveva peccato con Bathasceba.» Abbi pietà di me, o DIO, secondo la tua benignità; per la tua grande compassione cancella i miei misfatti.
2 L ávame más y más de mi maldad; ¡límpiame de mi pecado!
Lavami completamente dalla mia iniquità e purificami dal mio peccato.
3 R econozco que he sido rebelde; ¡mi pecado está siempre ante mis ojos!
Poiché riconosco i miei misfatti e il mio peccato mi sta sempre davanti.
4 C ontra ti, y sólo contra ti, he pecado; ¡ante tus propios ojos he hecho lo malo! Eso justifica plenamente tu sentencia, y demuestra que tu juicio es impecable.
Ho peccato contro di te, contro te solo, e ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli e retto quando giudichi.
5 ¡ Mírame! ¡Yo fui formado en la maldad! ¡Mi madre me concibió en pecado!
Ecco, io sono stato formato nell'iniquità e mia madre mi ha concepito nel, peccato.
6 ¡ Mírame! Tú amas la verdad en lo íntimo; ¡haz que en lo secreto comprenda tu sabiduría!
Ma a te piace la verità che risiede nell'intimo, e m'insegni la sapienza nel segreto del cuore.
7 ¡ Purifícame con hisopo, y estaré limpio! ¡Lávame, y estaré más blanco que la nieve!
Purificami con issopo, e sarò mondo; lavami, e sarò piú bianco della neve.
8 ¡ Lléname de gozo y alegría, y revivirán estos huesos que has abatido!
Fammi sentire gioia e allegrezza, fa' che le ossa che hai spezzato festeggino.
9 N o te fijes ya en mis pecados; más bien, borra todas mis maldades.
Nascondi la tua faccia dai miei peccati e cancella tutte le mie iniquità.
10 D ios mío, ¡crea en mí un corazón limpio! ¡Renueva en mí un espíritu de rectitud!
O DIO crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito saldo.
11 ¡ No me despidas de tu presencia, ni quites de mí tu santo espíritu!
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.
12 ¡ Devuélveme el gozo de tu salvación! ¡Dame un espíritu dispuesto a obedecerte!
Rendimi la gioia della tua salvezza, e sostienimi con uno spirito volenteroso.
13 A sí instruiré a los pecadores en tus caminos; así los pecadores se volverán a ti.
Allora insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
14 D ios mío, Dios de mi salvación, ¡líbrame de derramar sangre, y mi lengua proclamará tu justicia!
Liberami dal sangue versato, o DIO. DIO della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà con giubilo la tua giustizia.
15 A bre, Señor, mis labios, y mi boca proclamará tu alabanza.
O Signore, apri le mie labbra, e la mia bocca proclamerà la tua lode.
16 A ún si yo te ofreciera sacrificios, no es eso lo que quieres; ¡no te agradan los holocaustos!
Tu infatti non prendi piacere nel sacrificio altrimenti te l'offrirei, né gradisci l'olocausto.
17 L os sacrificios que tú quieres son el espíritu quebrantado; tú, Dios mío, no desprecias al corazón contrito y humillado.
I sacrifici di DIO sono lo spirito rotto; o DIO tu non disprezzi il cuore rotto e contrito.
18 P or tu bondad, trata bien a Sión; ¡reconstruye las murallas de Jerusalén!
Fa' del bene a Sion per la tua benevolenza edifica le mura di Gerusalemme.
19 T e agradarás entonces con los sacrificios que mereces, con los holocaustos y ofrendas del todo quemadas; se ofrecerán entonces becerros sobre tu altar.
Allora prenderai piacere nei sacrifici di giustizia, negli olocausti e nelle offerte da ardere interamente, allora si offriranno torelli sul tuo altare.