1 T e alabo, Señor, porque me has salvado; porque no dejaste que mis enemigos se burlaran de mí.
(По слав. 29). Псалом. Песен при освещението на Давидовия дом. Ще Те превъзнасям, Господи; защото Ти си ме издигнал, И не си оставил неприятелите ми да тържествуват над мене.
2 M i Señor y Dios, te pedí ayuda, y tú me sanaste;
Господи Боже мой, извиках към Тебе; И Ти си ме изцелил.
3 t ú, Señor, me devolviste la vida; ¡me libraste de caer en el sepulcro!
Господи, извел си от преизподнята душата ми; Опазил си живота ми измежду ония, които слизат в рова.
4 U stedes, pueblo fiel del Señor, ¡canten salmos y alaben su santo nombre!
Пейте Господу, светии Негови, И възхвалявайте светото Му име {Еврейски: Светият му спомен. Виж Изх. 3: 15.}.
5 S u enojo dura sólo un momento, pero su bondad dura toda la vida. Tal vez lloremos durante la noche, pero en la mañana saltaremos de alegría.
Защото гневът Му е само за една минута, А благоволението Му е за цял живот; Вечер може да влезе плач да пренощува, А на сутринта <иде> радост.
6 E n mi prosperidad llegué a pensar que nunca conocería la derrota.
Аз в благоденствието си рекох: Няма да се поклатя до века.
7 Y es que tú, Señor, con tu bondad, me mantenías firme como un baluarte. Pero me diste la espalda, y quedé aterrado.
Господи, с благоволението Си Ти беше ме поставил на твърда планина; Скрил си лицето Си<, и> смутих се.
8 A ti, Señor, seguiré clamando, y jamás dejaré de suplicarte.
Към Тебе, Господи, извиках, И на Господа се помолих, <като казах:>
9 ¿ Qué ganas con que yo muera, con que baje yo al sepulcro? ¿Acaso el polvo podrá alabarte? ¿Acaso el polvo proclamará tu verdad?
Каква полза от кръвта ми, ако сляза в рова? Пръстта ще Те славослави ли? Ще възвестява ли истината Ти?
10 ¡ Escúchame, Señor, y tenme compasión! ¡Nunca dejes, Señor, de ayudarme!
Послушай, Господи, и смили се за мене; Господи, бъди ми помощник.
11 T ú cambias mis lágrimas en danza; me quitas la tristeza y me rodeas de alegría,
Обърнал си плача ми на играние за мене; Съблякъл си ми вретището и препасал си ме с веселие.
12 p ara que cante salmos a tu gloria. Señor, mi Dios: ¡no puedo quedarme callado! ¡siempre te daré gracias!
За да Ти пее хвала душата <ми> и да не млъква. Господи Боже мой, до века ще Те хваля.