Psalm 30 ~ Псалми 30

picture

1 I will lift You up, O Lord, for You have lifted me up. You have not let those who hate me stand over me in joy.

(По слав. 29). Псалом. Песен при освещението на Давидовия дом. Ще Те превъзнасям, Господи; защото Ти си ме издигнал, И не си оставил неприятелите ми да тържествуват над мене.

2 O Lord my God, I cried to You for help and You healed me.

Господи Боже мой, извиках към Тебе; И Ти си ме изцелил.

3 O Lord, You have brought me up from the grave. You have kept me alive, so that I will not go down into the deep.

Господи, извел си от преизподнята душата ми; Опазил си живота ми измежду ония, които слизат в рова.

4 S ing praise to the Lord, all you who belong to Him. Give thanks to His holy name.

Пейте Господу, светии Негови, И възхвалявайте светото Му име {Еврейски: Светият му спомен. Виж Изх. 3: 15.}.

5 F or His anger lasts only a short time. But His favor is for life. Crying may last for a night, but joy comes with the new day.

Защото гневът Му е само за една минута, А благоволението Му е за цял живот; Вечер може да влезе плач да пренощува, А на сутринта <иде> радост.

6 A s for me, when all was going well, I said, “I will never be moved.”

Аз в благоденствието си рекох: Няма да се поклатя до века.

7 O Lord, by Your favor You have made my mountain stand strong. But when You hid Your face, I was troubled.

Господи, с благоволението Си Ти беше ме поставил на твърда планина; Скрил си лицето Си<, и> смутих се.

8 I cried to You, O Lord. I begged the Lord for loving-kindness.

Към Тебе, Господи, извиках, И на Господа се помолих, <като казах:>

9 W hat good will come from my blood, if I go down to the grave? Will the dust thank You? Will it tell how You are faithful?

Каква полза от кръвта ми, ако сляза в рова? Пръстта ще Те славослави ли? Ще възвестява ли истината Ти?

10 H ear, O Lord. And show me loving-kindness. O Lord, be my Helper.

Послушай, Господи, и смили се за мене; Господи, бъди ми помощник.

11 Y ou have turned my crying into dancing. You have taken off my clothes made from hair, and dressed me with joy.

Обърнал си плача ми на играние за мене; Съблякъл си ми вретището и препасал си ме с веселие.

12 S o my soul may sing praise to You, and not be quiet. O Lord my God, I will give thanks to You forever.

За да Ти пее хвала душата <ми> и да не млъква. Господи Боже мой, до века ще Те хваля.