2 Chronicles 4 ~ 2 Летописи 4

picture

1 T hen he made a brass altar. It was ten steps long, and ten steps wide, and three times taller than a man.

При това направи меден олтар, с дължина двадесет лакътя, а височина десет лакътя.

2 H e melted brass and made a pool. It was round, and five long steps from one side to the other. It was as tall as a man can raise his hand. And it took fifteen steps to walk around it.

Направи още леяно море, с устие десет лакътя <широко>, кръгло изоколо, а с височина пет лакътя; и връв от тридесет лакътя го измерваше околовръст.

3 T here were objects that looked like oxen under the pool and all around it, (ten long steps around it). The oxen were in two rows, and were made of one piece.

И под <устието му> имаше образи на волове {В 3 Цар. 7: 24, пъпки.}, които го обикаляха наоколо, по десет на един лакът; те обикаляха морето изоколо; воловете бяха на два реда, излеяни в едно цяло с него.

4 T he pool was put on the twelve oxen. Three had their faces toward the north, three toward the west, three toward the south, and three toward the east. The pool was put on top of them. All their tails were toward the center.

То стоеше на дванадесет вола; три гледаха към север, три гледаха към запад, три гледаха към юг, и три гледаха към изток, а морето стоеше върху тях; и задните части на всички бяха навътре.

5 T he brass of the pool was as thick as a hand is wide. Its round top was made like the top of a cup, like a lily flower. It could hold 22, 000 bottles of water.

Дебелината му беше една длан; а устието му беше направено като устие на чаша, във вид на кремов цвят; и побираше, когато бе пълно, три хиляди вати <вода>.

6 H e made ten pots in which to wash. He put five on the right side and five on the left side. They were to wash what was used for the burnt gifts. But the pool was for the religious leaders to wash in.

Направи още десет умивалници, от които тури пет отдясно и пет от ляво <на дома>, за да мият в тях; там миеха това, което беше за всеизгаряне; морето, обаче, бе за да се мият в него свещениците.

7 T hen he made ten gold lamp-stands, as was shown in the plan. He put them in the house of God, five on the right side and five on the left.

Направи и десетте златни светилника, според наставлението за тях, и тури ги в храма, пет отдясно и пет отляво.

8 H e made ten tables and put them in the house of God. Five were on the right side and five on the left. And he made 100 deep dishes out of gold.

И направи десет трапези, които тури в храма, пет отдясно и пет отляво. Направи и сто златни легена.

9 T hen he made the open space of the religious leaders, the large open space, and the doors for the open space. And he covered their doors with brass.

При това направи двора за свещениците, и големия двор, и порти за двора, и покри вратите им с мед.

10 H e set the pool at the south-east corner of the house.

И постави морето от дясната страна <на дома>, към изток, къде юг.

11 T hen Huram made the pails, the tools for digging, and the pots. So Huram finished the work of God’s house that he did for King Solomon.

Хирам направи и котлите, лопатите и легените. Така Хирам свърши изработването на работите, които направи на цар Соломона за Божия дом:

12 H e finished making the two pillars, the pots, and the two pieces on top of the pillars. He finished the two networks to cover the two pots of the pieces on top of the pillars.

двата стълба; изпъкналите части; двата капитела, които бяха на върха на стълбовете; двете мрежи за покриване двете изпъкнали части на капителите, които бяха на върховете на стълбовете;

13 H e finished the 400 pomegranates for the two networks. There were two rows of pomegranates for each network, to cover the two pots of the pieces on top of the pillars.

четирите стотин нарове за двете мрежи - два реда нарове за всяка мрежа - за да покриват двете изпъкнали части на капителите, които бяха върху стълбовете.

14 H e made the stands and he made the pots on the stands.

Тоже направи подножията; направи и умивалниците върху подножията;

15 H e made the one pool with the twelve oxen under it.

и едното море с дванадесетте вола под него.

16 H uram-abi made the pails, the tools for digging, the meat-hooks, and all their objects. He made them of shining brass for King Solomon for the house of the Lord.

Също и котлите, лопатите, вилиците и всичките им прибори майсторът му Хирам направи на цар Соломона за Господния дом от лъскава мед.

17 T he king had them made on the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah.

На Иорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата.

18 S olomon made so many of these objects that the weight of the brass could not be known.

Така Соломон направи всички тия вещи, толкоз много, щото теглото на медта не можеше да се пресметне.

19 S olomon made all the things that were in the house of God. He made the gold altar, and the tables for the holy bread.

Също Соломон направи всички вещи, които бяха за Божия дом; и златния олтар; и трапезите, на които <се полагаха> присътствените хлябове;

20 H e made the lamp-stands with their lamps of pure gold, to burn in front of the most holy place in the way given.

и светилниците със светилата им, от чисто злато, за да горят пред светилището според наредбата;

21 H e made the flowers, the lamps and their objects of pure gold.

и цветята, светилата и клещите, от злато, и то чисто злато;

22 H e made the things to put out the lamps, the pots and the fire-holders of pure gold. And he made the front of the house, its inside doors for the most holy place, and the doors of the holy place, all of gold.

и щипците, легените, темянниците и кадилниците, от чисто злато. А колкото за входа на дома, вътрешните му врати за в пресветото място, и вратите на дома, <то ест>, на храма, бяха от злато.