1 S ing for joy in the Lord, you who are right with Him. It is right for the pure in heart to praise Him.
(По слав. 32). Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 G ive thanks to the Lord with harps. Sing praises to Him with a harp of ten strings.
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десетострунен псалтир.
3 S ing to Him a new song. Play well with loud sounds of joy.
Пейте Му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 F or the Word of the Lord is right. He is faithful in all He does.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са <извършени> с вярност.
5 H e loves what is right and good and what is fair. The earth is full of the loving-kindness of the Lord.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 T he heavens were made by the Word of the Lord. All the stars were made by the breath of His mouth.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 H e gathers the waters of the sea together as in a bag. He places the waters in store-houses.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 L et all the earth fear the Lord. Let all the people of the world honor Him.
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всичките жители на вселената.
9 F or He spoke, and it was done. He spoke with strong words, and it stood strong.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 T he Lord brings the plans of nations to nothing. He wrecks the plans of the people.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 T he plans of the Lord stand forever. The plans of His heart stand through the future of all people.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 H appy is the nation whose God is the Lord. Happy are the people He has chosen for His own.
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 T he Lord looks from heaven. He sees all the sons of men.
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 F rom where He sits He looks upon all who live on the earth.
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители, -
15 H e made the hearts of them all. And He understands whatever they do.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който познава всичките им работи.
16 N o king is saved by the power of his strong army. A soldier is not saved by great strength.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен <мъж> не се отървава чрез голямо юначество.
17 A horse cannot be trusted to win a battle. Its great strength cannot save anyone.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави <никого>.
18 S ee, the eye of the Lord is on those who fear Him, and on those who hope for His loving-kindness,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Му се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 t o save their soul from death, and to keep them alive when there is nothing to eat.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 O ur soul waits for the Lord. He is our help and our safe cover.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 F or our heart is full of joy in Him, because we trust in His holy name.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповахме.
22 O Lord, let Your loving-kindness be upon us as we put our hope in You.
Дано бъде милостта Ти, Господи, върху нас Според както сме се надявали на Тебе.