2 Thessalonians 2 ~ 2 Солунци 2

picture

1 O ur Lord Jesus Christ is coming again. We will be gathered together to meet Him. But we ask you, Christian brothers,

А колкото за пришествието на нашия Господ Исус Христос и нашето събиране при Него молим ви, братя,

2 d o not be troubled in mind or worried by the talk you hear. Some say that the Lord has already come. People may say that I wrote this in a letter or that a spirit told them.

да не се поклащате лесно от здравия разсъдък, нито да се смущавате било от дух, било от слово, или от послание, уж от нас изпратено, като че ли <вече> е настанал денят на Господа.

3 D o not let anyone fool you. For the Lord will not come again until many people turn away from God. Then the leader of those who break the law will come. He is the man of sin.

Никой да не ви измами по никой начин; защото <това няма да бъде>, докато първо не дойде отстъплението и не се яви човекът на греха, синът на погибелта,

4 H e works against and puts himself above every kind of god that is worshiped. He will take his seat in the house of God and say that he himself is God.

който <така> се противи и се превъзнася над всеки, който се нарича Бог, или на когото се отдава поклонение, щото той седи в Божия храм и представя себе си за Бог.

5 D o you not remember that while I was with you, I told you this?

Не помните ли, че когато бях още при вас, аз ви казах това?

6 Y ou know the power that is keeping the man of sin back now. The man of sin will come only when his time is ready.

И сега знаете, какво <Го> възпира, да не се открие в своето си време.

7 F or the secret power of breaking the law is already at work in the world. But that secret power can only do so much until the One Who keeps back the man of sin is taken out of the way.

Защото оная тайна, <сиреч>, беззаконието, вече действува, <но> само догдето се отмахне отсред оня, който сега я възпира;

8 T hen this man of sin will come. The Lord Jesus will kill him with the breath of His mouth. The coming of Christ will put an end to him.

и тогава ще се яви беззаконният, когото Господ Исус ще убие с дъха на устата Си и ще изтреби с явлението на пришествието Си,

9 S atan will use this man of sin. He will have Satan’s power. He will do strange things and many powerful works that will be false.

тогава, чието идване се дължи на действието на сатана, <съпроводено> от всякаква сила, знамения, лъжливи чудеса

10 T hose who are lost in sin will be fooled by the things he can do. They are lost in sin because they did not love the truth that would save them.

и с всичката измама на неправдата, между ония, които погиват, защото не приеха да обичат истината, за да се спасят.

11 F or this reason, God will allow them to follow false teaching so they will believe a lie.

И затова Бог праща заблуда да действува между тях, за да повярват лъжа,

12 T hey will all be guilty as they stand before God because they wanted to do what was wrong. You Belong to Those Who Believe the Truth

та да бъдат осъдени всички, които не са повярвали истината, а са имали благоволение към неправдата.

13 C hristian brothers, the Lord loves you. We always thank God for you. It is because God has chosen you from the beginning to save you from the punishment of sin. He chose to make you holy by the Holy Spirit and to give you faith to believe the truth.

А ние сме длъжни винаги да благодарим на Бога за вас, възлюбени от Господа братя, загдето Бог отначало ви е избрал за спасение чрез освещение на Духа и вярването в истината;

14 I t was by our preaching the Good News that you were chosen. He chose you to share the shining-greatness of our Lord Jesus Christ.

за което <спасение> ви призова чрез нашето благовестие, за да получите славата на нашия Господ Исус Христос.

15 S o then, Christian brothers, keep a strong hold on what we have taught you by what we have said and by what we have written.

И тъй, братя, стойте твърдо и дръжте преданията, които сте научили било чрез <наше> слово или чрез наше послание.

16 O ur Lord Jesus Christ and God our Father loves us. Through His loving-favor He gives us comfort and hope that lasts forever.

А сам нашият Господ Исус Христос и нашият Бог и Отец, Който ни възлюби и по благодат ни даде вечна утеха и добра надежда,

17 M ay He give your hearts comfort and strength to say and do every good thing.

да утеши сърцата ви и да ги утвърди във всяко добро дело и слово.