1 L os proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
2 p ara aprender sabiduría e instrucción, para discernir dichos profundos,
To know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding,
3 p ara recibir instrucción en sabia conducta, justicia, juicio y equidad;
To receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice and equity;
4 p ara dar a los simples prudencia, y a los jóvenes conocimiento y discreción.
To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,
5 E l sabio oirá y crecerá en conocimiento, y el inteligente adquirirá habilidad,
A wise man will hear and increase in learning, And a man of understanding will acquire wise counsel,
6 p ara entender proverbio y metáfora, las palabras de los sabios y sus enigmas.
To understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles.
7 E l temor del Señor es el principio de la sabiduría; los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. Peligro de las malas compañías
The fear of the Lord is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. The Enticement of Sinners
8 O ye, hijo mío, la instrucción de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre;
Hear, my son, your father’s instruction And do not forsake your mother’s teaching;
9 p orque guirnalda de gracia son para tu cabeza, y collares para tu cuello.
Indeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck.
10 H ijo mío, si los pecadores te quieren seducir, no consientas.
My son, if sinners entice you, Do not consent.
11 S i dicen: Ven con nosotros, pongámonos al asecho para derramar sangre, sin causa asechemos al inocente,
If they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause;
12 d evorémoslos vivos como el Seol, enteros, como los que descienden al abismo;
Let us swallow them alive like Sheol, Even whole, as those who go down to the pit;
13 h allaremos toda clase de preciadas riquezas, llenaremos nuestras casas de botín;
We will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with spoil;
14 e cha tu suerte con nosotros, todos tendremos una bolsa;
Throw in your lot with us, We shall all have one purse,”
15 h ijo mío, no andes en el camino con ellos, aparta tu pie de su senda,
My son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path,
16 p orque sus pies corren hacia el mal, y a derramar sangre se apresuran.
For their feet run to evil And they hasten to shed blood.
17 P orque es en vano tender la red ante los ojos de cualquier ave;
Indeed, it is useless to spread the baited net In the sight of any bird;
18 p ero ellos a su propia sangre asechan, tienden lazo a sus propias vidas.
But they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives.
19 T ales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: que quita la vida de sus poseedores. Habla la sabiduría
So are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors. Wisdom Warns
20 L a sabiduría clama en la calle, en las plazas alza su voz;
Wisdom shouts in the street, She lifts her voice in the square;
21 c lama en las esquinas de las calles concurridas; a la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos:
At the head of the noisy streets she cries out; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:
22 ¿ Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores se deleitarán en hacer burla, y los necios aborrecerán el conocimiento ?
“How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?
23 V olveos a mi reprensión: he aquí, derramaré mi espíritu sobre vosotros, os haré conocer mis palabras.
“Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
24 P orque he llamado y habéis rehusado oír, he extendido mi mano y nadie ha hecho caso;
“Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;
25 h abéis desatendido todo consejo mío, y no habéis deseado mi reprensión;
And you neglected all my counsel And did not want my reproof;
26 t ambién yo me reiré de vuestra calamidad, me burlaré cuando sobrevenga lo que teméis,
I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes,
27 c uando venga como tormenta lo que teméis, y vuestra calamidad sobrevenga como torbellino, cuando vengan sobre vosotros tribulación y angustia.
When your dread comes like a storm And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
28 E ntonces me invocarán, pero no responderé; me buscarán con diligencia, pero no me hallarán;
“Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,
29 p orque odiaron el conocimiento, y no escogieron el temor del Señor,
Because they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord.
30 n i quisieron aceptar mi consejo, y despreciaron toda mi reprensión;
“They would not accept my counsel, They spurned all my reproof.
31 c omerán del fruto de su conducta, y de sus propias artimañas se hartarán.
“So they shall eat of the fruit of their own way And be satiated with their own devices.
32 P orque el desvío de los simples los matará, y la complacencia de los necios los destruirá.
“For the waywardness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
33 P ero el que me escucha vivirá seguro, y descansará, sin temor al mal.
“But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil.”