1 E ntonces Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto para ser tentado por el diablo.
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
2 Y después de haber ayunado cuarenta días y cuarenta noches, entonces tuvo hambre.
And after He had fasted forty days and forty nights, He then became hungry.
3 Y acercándose el tentador, le dijo: Si eres Hijo de Dios, di que estas piedras se conviertan en pan.
And the tempter came and said to Him, “If You are the Son of God, command that these stones become bread.”
4 P ero El respondiendo, dijo: Escrito está: “ No solo de pan vivira el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.”
But He answered and said, “It is written, ‘ Man shall not live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of God.’”
5 E ntonces el diablo le llevó a la ciudad santa, y le puso sobre el pináculo del templo,
Then the devil took Him into the holy city and had Him stand on the pinnacle of the temple,
6 y le dijo: Si eres Hijo de Dios, lánzate abajo, pues escrito está: “A sus angeles te encomendara ”, y: “ En las manos te llevaran, no sea que tu pie tropiece en piedra.”
and said to Him, “If You are the Son of God, throw Yourself down; for it is written, ‘ He will command His angels concerning You ’; and ‘ On their hands they will bear You up, So that You will not strike Your foot against a stone.’”
7 J esús le dijo: También está escrito: “ No tentaras al Señor tu Dios.”
Jesus said to him, “ On the other hand, it is written, ‘ You shall not put the Lord your God to the test.’”
8 O tra vez el diablo le llevó a un monte muy alto, y le mostró todos los reinos del mundo y la gloria de ellos,
Again, the devil took Him to a very high mountain and showed Him all the kingdoms of the world and their glory;
9 y le dijo: Todo esto te daré, si postrándote me adoras.
and he said to Him, “ All these things I will give You, if You fall down and worship me.”
10 E ntonces Jesús le dijo: ¡Vete, Satanás! Porque escrito está: “ Al Señor tu Dios adoraras, y solo a El serviras.”
Then Jesus said to him, “Go, Satan! For it is written, ‘ You shall worship the Lord your God, and serve Him only.’”
11 E l diablo entonces le dejó; y he aquí, ángeles vinieron y le servían. Jesús va a Galilea
Then the devil left Him; and behold, angels came and began to minister to Him. Jesus Begins His Ministry
12 C uando El oyó que Juan había sido encarcelado, se retiró a Galilea;
Now when Jesus heard that John had been taken into custody, He withdrew into Galilee;
13 y saliendo de Nazaret, fue y se estableció en Capernaúm, que está junto al mar, en la región de Zabulón y de Neftalí;
and leaving Nazareth, He came and settled in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali.
14 p ara que se cumpliera lo dicho por medio del profeta Isaías, cuando dijo:
This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:
15 ¡ Tierra de Zabulon y tierra de Neftali, camino del mar, al otro lado del Jordan, Galilea de los gentiles!
“ The land of Zebulun and the land of Naphtali, By the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles —
16 E l pueblo asentado en tinieblas vio una gran luz, y a los que vivian en region y sombra de muerte, una luz les resplandecio.
“ The people who were sitting in darkness saw a great Light, And those who were sitting in the land and shadow of death, Upon them a Light dawned.”
17 D esde entonces Jesús comenzó a predicar y a decir: Arrepentíos, porque el reino de los cielos se ha acercado. Llamamiento de los primeros discípulos
From that time Jesus began to preach and say, “ Repent, for the kingdom of heaven is at hand.” The First Disciples
18 Y andando junto al mar de Galilea, vio a dos hermanos, Simón, llamado Pedro, y Andrés su hermano, echando una red al mar, porque eran pescadores.
Now as Jesus was walking by the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon who was called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.
19 Y les dijo: Seguidme, y yo os haré pescadores de hombres.
And He said to them, “ Follow Me, and I will make you fishers of men.”
20 E ntonces ellos, dejando al instante las redes, le siguieron.
Immediately they left their nets and followed Him.
21 Y pasando de allí, vio a otros dos hermanos, Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en la barca con su padre Zebedeo, remendando sus redes, y los llamó.
Going on from there He saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets; and He called them.
22 Y ellos, dejando al instante la barca y a su padre, le siguieron. La fama de Jesús se extiende
Immediately they left the boat and their father, and followed Him. Ministry in Galilee
23 Y Jesús iba por toda Galilea, enseñando en sus sinagogas y proclamando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo.
Jesus was going throughout all Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness among the people.
24 Y se extendió su fama por toda Siria; y traían a El todos los que estaban enfermos, afectados con diversas enfermedades y dolores, endemoniados, epilépticos y paralíticos; y El los sanaba.
The news about Him spread throughout all Syria; and they brought to Him all who were ill, those suffering with various diseases and pains, demoniacs, epileptics, paralytics; and He healed them.
25 Y le siguieron grandes multitudes de Galilea, Decápolis, Jerusalén y Judea, y del otro lado del Jordán.
Large crowds followed Him from Galilee and the Decapolis and Jerusalem and Judea and from beyond the Jordan.