1 P on la trompeta a tu boca. Como un águila viene el enemigo contra la casa del Señor, porque han transgredido mi pacto, y se han rebelado contra mi ley.
Put the trumpet to your lips! Like an eagle the enemy comes against the house of the Lord, Because they have transgressed My covenant And rebelled against My law.
2 C laman a mí: ¡Dios mío, los de Israel te conocemos!
They cry out to Me, “My God, we of Israel know You!”
3 I srael rechazó el bien, el enemigo lo perseguirá.
Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.
4 E llos han puesto reyes, pero no escogidos por mí; han nombrado príncipes, pero sin saber lo yo. Con su plata y su oro se han hecho ídolos, para su propia destrucción.
They have set up kings, but not by Me; They have appointed princes, but I did not know it. With their silver and gold they have made idols for themselves, That they might be cut off.
5 E l ha rechazado tu becerro, oh Samaria, diciendo: Mi ira se enciende contra ellos. ¿Hasta cuándo serán incapaces de lograr la purificación ?
He has rejected your calf, O Samaria, saying, “My anger burns against them!” How long will they be incapable of innocence?
6 P orque de Israel es éste también; un artífice lo hizo, y él no es Dios; ciertamente será hecho pedazos el becerro de Samaria.
For from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces.
7 P orque siembran viento, y recogerán tempestades. El trigo no tiene espigas, no da grano, y si lo diera, se lo tragarían los extraños.
For they sow the wind And they reap the whirlwind. The standing grain has no heads; It yields no grain. Should it yield, strangers would swallow it up.
8 I srael ha sido devorado; ahora están entre las naciones como vasija en que nadie se deleita;
Israel is swallowed up; They are now among the nations Like a vessel in which no one delights.
9 p orque ellos han subido a Asiria como asno montés solitario. Efraín alquiló amantes;
For they have gone up to Assyria, Like a wild donkey all alone; Ephraim has hired lovers.
10 a unque alquilen aliados entre las naciones, ahora los juntaré, y comenzarán a debilitarse a causa de la carga del rey de príncipes.
Even though they hire allies among the nations, Now I will gather them up; And they will begin to diminish Because of the burden of the king of princes.
11 P or cuanto Efraín ha multiplicado altares para pecar, en altares para pecar se le han convertido.
Since Ephraim has multiplied altars for sin, They have become altars of sinning for him.
12 A unque le escribí diez mil preceptos de mi ley, son considerados como cosa extraña.
Though I wrote for him ten thousand precepts of My law, They are regarded as a strange thing.
13 E n cuanto a mis ofrendas de sacrificio, sacrifican la carne y se la comen, pero el Señor no se ha complacido en ellas. Ahora se acordará de su iniquidad, y los castigará por sus pecados: ellos volverán a Egipto.
As for My sacrificial gifts, They sacrifice the flesh and eat it, But the Lord has taken no delight in them. Now He will remember their iniquity, And punish them for their sins; They will return to Egypt.
14 P ues Israel se ha olvidado de su Hacedor y ha edificado palacios, y Judá ha multiplicado ciudades fortificadas; pero yo enviaré fuego a sus ciudades que consumirá sus fortalezas.
For Israel has forgotten his Maker and built palaces; And Judah has multiplied fortified cities, But I will send a fire on its cities that it may consume its palatial dwellings.