Isaías 46 ~ Isaiah 46

picture

1 S e ha postrado Bel, se derrumba Nebo; sus imágenes son puestas sobre bestias, sobre animales de carga. Vuestros fardos son pesados, una carga para la bestia fatigada.

Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are consigned to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary beast.

2 S e derrumbaron, a una se han postrado; no pudieron salvar la carga, sino que ellos mismos han ido en cautividad.

They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden, But have themselves gone into captivity.

3 E scuchadme, casa de Jacob, y todo el remanente de la casa de Israel, los que habéis sido llevados por mí desde el vientre, cargados desde la matriz.

“ Listen to Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been borne by Me from birth And have been carried from the womb;

4 A un hasta vuestra vejez, yo seré el mismo, y hasta vuestros años avanzados, yo os sostendré. Yo lo he hecho, y yo os cargaré; yo os sostendré, y yo os libraré.

Even to your old age I will be the same, And even to your graying years I will bear you! I have done it, and I will carry you; And I will bear you and I will deliver you.

5 ¿ A quién me asemejaréis, me igualaréis o me compararéis para que seamos semejantes ?

“ To whom would you liken Me And make Me equal and compare Me, That we would be alike?

6 L os que derrochan el oro de la bolsa y pesan la plata en la balanza pagan a un orfebre para que haga un dios de ello; se postran y lo adoran.

“Those who lavish gold from the purse And weigh silver on the scale Hire a goldsmith, and he makes it into a god; They bow down, indeed they worship it.

7 L o levantan en hombros y lo llevan; lo colocan en su lugar y allí se está. No se mueve de su lugar. Aunque alguno clame a él, no responde, de su angustia no lo libra.

“They lift it upon the shoulder and carry it; They set it in its place and it stands there. It does not move from its place. Though one may cry to it, it cannot answer; It cannot deliver him from his distress.

8 A cordaos de esto, y estad confiados; ponedlo en vuestro corazón, transgresores.

“ Remember this, and be assured; Recall it to mind, you transgressors.

9 A cordaos de las cosas anteriores ya pasadas, porque yo soy Dios, y no hay otro; yo soy Dios, y no hay ninguno como yo,

“Remember the former things long past, For I am God, and there is no other; I am God, and there is no one like Me,

10 q ue declaro el fin desde el principio y desde la antigüedad lo que no ha sido hecho. Yo digo: “Mi propósito será establecido, y todo lo que quiero realizaré.”

Declaring the end from the beginning, And from ancient times things which have not been done, Saying, ‘ My purpose will be established, And I will accomplish all My good pleasure’;

11 Y o llamo del oriente un ave de rapiña, y de tierra lejana al hombre de mi propósito. En verdad he hablado, ciertamente haré que suceda; lo he planeado, así lo haré.

Calling a bird of prey from the east, The man of My purpose from a far country. Truly I have spoken; truly I will bring it to pass. I have planned it, surely I will do it.

12 E scuchadme, duros de corazón, que estáis lejos de la justicia.

“ Listen to Me, you stubborn-minded, Who are far from righteousness.

13 Y o acerco mi justicia, no está lejos; y mi salvación no tardará. Pondré salvación en Sion, y para Israel será mi gloria.

“I bring near My righteousness, it is not far off; And My salvation will not delay. And I will grant salvation in Zion, And My glory for Israel.