1 P ablo, siervo de Dios y apóstol de Jesucristo, conforme a la fe de los escogidos de Dios y al pleno conocimiento de la verdad que es según la piedad,
Paul, a bond-servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of those chosen of God and the knowledge of the truth which is according to godliness,
2 c on la esperanza de vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde los tiempos eternos,
in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised long ages ago,
3 y manifestó a su debido tiempo su palabra por la predicación que me fue confiada conforme al mandamiento de Dios nuestro Salvador,
but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,
4 a Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia y paz de parte de Dios el Padre y de Cristo Jesús nuestro Salvador. Requisitos para ancianos y obispos
To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior. Qualifications of Elders
5 P or esta causa te dejé en Creta, para que pusieras en orden lo que queda, y designaras ancianos en cada ciudad como te mandé,
For this reason I left you in Crete, that you would set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you,
6 e sto es, si alguno es irreprensible, marido de una sola mujer, que tenga hijos creyentes, no acusados de disolución ni de rebeldía.
namely, if any man is above reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation or rebellion.
7 P orque el obispo debe ser irreprensible como administrador de Dios, no obstinado, no iracundo, no dado a la bebida, no pendenciero, no amante de ganancias deshonestas,
For the overseer must be above reproach as God’s steward, not self-willed, not quick-tempered, not addicted to wine, not pugnacious, not fond of sordid gain,
8 s ino hospitalario, amante de lo bueno, prudente, justo, santo, dueño de sí mismo,
but hospitable, loving what is good, sensible, just, devout, self-controlled,
9 r eteniendo la palabra fiel que es conforme a la enseñanza, para que sea capaz también de exhortar con sana doctrina y refutar a los que contradicen. Los falsos maestros censurados
holding fast the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to exhort in sound doctrine and to refute those who contradict.
10 P orque hay muchos rebeldes, habladores vanos y engañadores, especialmente los de la circuncisión,
For there are many rebellious men, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
11 a quienes es preciso tapar la boca, porque están trastornando familias enteras, enseñando, por ganancias deshonestas, cosas que no deben.
who must be silenced because they are upsetting whole families, teaching things they should not teach for the sake of sordid gain.
12 U no de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos.
One of themselves, a prophet of their own, said, “ Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
13 E ste testimonio es verdadero. Por eso, repréndelos severamente para que sean sanos en la fe,
This testimony is true. For this reason reprove them severely so that they may be sound in the faith,
14 n o prestando atención a mitos judaicos y a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad.
not paying attention to Jewish myths and commandments of men who turn away from the truth.
15 T odas las cosas son puras para los puros, mas para los corrompidos e incrédulos nada es puro, sino que tanto su mente como su conciencia están corrompidas.
To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled.
16 P rofesan conocer a Dios, pero con sus hechos lo niegan, siendo abominables y desobedientes e inútiles para cualquier obra buena.
They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed.