1 P rotege-me, ó Deus, pois em ti me refugio.
Preserve me, O God, for I take refuge in You.
2 A o Senhor declaro: “Tu és o meu Senhor; não tenho bem nenhum além de ti”.
I said to the Lord, “You are my Lord; I have no good besides You.”
3 Q uanto aos fiéis que há na terra, eles é que são os notáveis em quem está todo o meu prazer.
As for the saints who are in the earth, They are the majestic ones in whom is all my delight.
4 G rande será o sofrimento dos que correm atrás de outros deuses. Não participarei dos seus sacrifícios de sangue, e os meus lábios nem mencionarão os seus nomes.
The sorrows of those who have bartered for another god will be multiplied; I shall not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names upon my lips.
5 S enhor, tu és a minha porção e o meu cálice; és tu que garantes o meu futuro.
The Lord is the portion of my inheritance and my cup; You support my lot.
6 A s divisas caíram para mim em lugares agradáveis: Tenho uma bela herança!
The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me.
7 B endirei o Senhor, que me aconselha; na escura noite o meu coração me ensina!
I will bless the Lord who has counseled me; Indeed, my mind instructs me in the night.
8 S empre tenho o Senhor diante de mim. Com ele à minha direita, não serei abalado.
I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.
9 P or isso o meu coração se alegra e no íntimo exulto; mesmo o meu corpo repousará tranqüilo,
Therefore my heart is glad and my glory rejoices; My flesh also will dwell securely.
10 p orque tu não me abandonarás no sepulcro, nem permitirás que o teu santo sofra decomposição.
For You will not abandon my soul to Sheol; Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.
11 T u me farás conhecer a vereda da vida, a alegria plena da tua presença, eterno prazer à tua direita.
You will make known to me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.